이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다. 편집 및 토론 내역은 언제든지 초기화될 수 있습니다. 문서 조회수 확인중... વૃક્ષ વિકિ, જ્ઞાનનો વૃક્ષ જે આપણે એક સાથે વધે છીએ. 나무위키, 우리가 함께 자라는 지식의 나무.
1. 개요 2. 배우는 법 3. 음소 4. 문자 5. 관련 문서 1. 개요[편집]구자라트(ગુજરાતી)어는 인도유럽어족의 인도아리아어군에 속하는 언어이다. 인도의 구자라트 주에서 쓰이는 공용어이자 구자라트인들이 쓰고 있다. 마하트마 간디의 모어로 유명하다. 2. 배우는 법[편집]아직까진 한국에서 구자라트어를 배울 수 있는 곳이 없다. 본격적인 공부를 하고 싶다면 영어 쪽에서 언어 자료를 찾아 공부하자. 다만, 해당 지역 여행시 간단한 인삿말 정도만 배워가도 큰 도움이 된다고 하니 인도 여행시 참조하자. 구자라트어 위키백과도 있다. 3. 음소[편집]3.1. 자음[편집]3.2. 모음[편집]4. 문자[편집]자세한 건 구자라트 문자 참조. 또한 이 사이트에서 잘 찾아보면 구자라트 문자를 입력할 수 있는 곳을 찾을 수 있다. 구자라트어는 아부기다에 속하는 구자라트 문자를 사용한다. 여기서 몇개의 문자를 더해서 산스크리트어를 기록하는 데에 쓰이기도 한다. 구자라트 문자는 유니코드의 U+0A80~U+0AFF 평면에 배치되어 있다. 기존의 데바나가리 문자에서 위쪽의 빨랫줄을 없앤 것처럼 생겼다. 4.1. 자음[편집]
4.2. 모음[편집]
4.3. 한글과의 닮은꼴[편집]이 문자가 바다 건너 한국에서 갑자기 주목을 받은 이유는 한글과 매우 유사하게 생긴 글자가 꽤나 많기 때문. 이 문서의 존재 이유이기도 하다. 물론 한글과 시각적으로 유사할 뿐, 전혀 관련 없는 문자 체계다. 이 때문에 인터넷 상에서 주목을 받기 시작하며 인기를 끌고 있다. 이를 갖고 웹툰 조선왕조실톡에서 드립을 친 적이 있다. 한글로 '벗어'로 보이는 'ખૂન'[1] 같은 게 있으며, 역으로 한국어를 구자라트 문자로 적어도 마치 한글로 의미 없는 내용을 적어놓은 듯 하게 보이기도 한다. 예를 들어 신라(silla)는 구자라트 문자로 쓰면 'શીલાના'다. 거기에 고추는 લાલ મરી, 병은 બાટલી다. 여우는 શિયાળ다. 혹시나 우연히 번역기 돌리다 발견하면 문단을 따로 만들어 추가할 것. 여담으로 한글과 유사한 것은 아니지만 옴에 해당하는 문자인 ૐ은 숫자로 30과 비슷한 모양을 가졌다. 이쪽은 가짜동족어 문서를 참조. 물론 한글은 아니지만 이런 것도 만들 수 있다. [2] 4.3.1. 목록[편집]아래의 목록들은 당연히 구자라트 말로 발음하면 아무 의미도 없는 소리의 나열일 뿐이다. 그러나 예외도 있다.[3]
5. 관련 문서[편집]
[1] \[kʰuːn\], \[쿤ː\] 이라고 발음하는데, 살인이라는 뜻을 가진다. 이 단어를 구글에서 검색하면 실제로 살해당한 처참한 몰골의 시체 사진이 떴다는데, 지금은 어찌 한국어 '벗어' 관련이 더 많다. [2] 그러나 이쪽은 아르메니아어 등의 문자가 섞였다. 참고로 이걸 쓴 사람은 비마니 아티스트인 후지모리 소타다.[3] 전술하였지만, 'ખૂન'가 가장 대표적이다.[4] 현지 발음은 "빠 눌루그 라사쉬"에 가깝다. Tunak Tunak Tun 문서 3번 각주 참조.[5] 앞에 '⎝⎛° ͜ʖ°⎞⎠'을 붙여서 '⎝⎛° ͜ʖ°⎞⎠ પ ભય નુૂપ (...)'로 쓰기도 한다. 장소에 따라 윗줄까지 잡아먹는 통에 남발하면 민폐가 되니 주의.[6] 알로에라는 뜻이다.[7] અનનાસ는 구자라트어로 파인애플이란 뜻이다.[8] 힘내라는 뜻이다.[9] 다른 언어의 문자까지 섞여있기 때문에 이것을 구글 번역기에 치면 글자 그대로 나온다. 위에서 언급한 후지모리 소타가 2019년 크리스마스 때 쓴 문구의 일부.[10] 이것을 구글 번역기에 치면 'rule of murder' 이다. 해석하면 살인자의 규칙. 분류
|