빠바 유형독해 단어장 - ppaba yuhyeongdoghae dan-eojang

���ƿ� | �⺻ ī�װ��� 2017-11-19 23:10

�� ��ǰ�� �����ϸ�, �������ڿ��� ��ǰ�ǸŴ���� 3%�� �����˴ϴ�. (��ǰ�� �ִ� �����ݾ� 1,000��) �ֵ�� 2 �ȳ�

�ܾ �����ִ°� �׻� �ణ�� ���������� ������ �� �����������ϴ� �������� �Ǿ� �־ �ʿ��� ������ �������ذ����Ҽ� �־��� �ܾ �ڷ� �����°��� ��Ű���??? ������ �����ϸ� ���� å�Դϴ�
��1 ���̵�����ϱ� �����ϴ�. �ְ��ְ�
�ܾ �����ִ°� �׻� �ణ�� ���������� ������ �� �����������ϴ� �������� �Ǿ� �־ �ʿ��� ������ �������ذ����Ҽ� �־��� �ܾ �ڷ� �����°��� ��Ű���??? ������ �����ϸ� ���� å�Դϴ�
��1 ���̵�����ϱ� �����ϴ�. �ְ��ְ�

빠바 유형독해 단어장 - ppaba yuhyeongdoghae dan-eojang
�� ���� �����̴ٸ� SNS�� �Բ� �������ּ���.

바유독 | Since 2005 위스마트, 임희재 | wayne.tistory.com | 01033383436 | 제작일 190312 10:28:47

✈︎ 빠바유독 1-ex1

attraction 1. 관광지 2. 명소


Many people have become walking advertisements. Even though we often say that we hate advertisements on television, radio, in magazines, and on signs, we don't seem to mind becoming advertisements ourselves. Think, for example, how many of our cars have stickers on the back that advertise some amusement park or tourist attraction we have visited. And what about our clothes? We proudly show off the names of designers on our sports shoes, our shirts, and our jeans. And we wear T-shirts covered in all kinds of advertising messages. For instance, people are happy to wear shirts that read "Coca Cola," "Nike," and "I Love NY." So tell me, do you really hate advertisements?


✎ NOTE

많은 사람들은 걸어 다니는 광고가 되어 버렸다. 우리는 흔히 텔레비전, 라디오, 잡지, 간판에 나오는 광고들을 싫어한다고 말하지만, 우리 스스로 광고가 되는 것에는 신경을 쓰지 않는 것처럼 보인다. 예를 들어, 얼마나 많은 우리의 자동차들이 뒤에다 우리가 가 본 놀이공원이나 관광 명소를 광고하는 스티커를 붙이고 다니는지 생각해 보라. 그리고 우리의 옷은 어떤가? 우리는 운동화와 셔츠, 청바지에 디자이너들의 이름을 당당하게 과시한다. 그리고 우리는 온갖 종류의 광고 메시지로 뒤덮인 티셔츠를 입는다. 예를 들어, 사람들은 '코카콜라'나 '나이키,' '뉴욕이 좋아'라고 쓰여 있는 셔츠를 입고는 좋아한다. 그런데도, 당신은 정말 광고를 싫어하는 것인가?

✈︎ 빠바유독 1-ex2

anxiety 1. 불안 2. 걱정

deviations 1. 벗어남 2. 편차

dissatisfaction 1. 불만 2. 불평

evaluate 1. 평가하다 2. 측정하다

flexible 1. 유연한 2. 신축성 있는

intolerant 1. 편협한 2. 옹졸한

peers "1. 동료 2. (영) 귀족

professional 1. 전문의 2. 프로의

timetable 1. 일정표 2. 시간표

unspoken 1. 이심전심의 2. 무언의


Every culture contains an unspoken "schedule" that tells people when to take important steps in their life, such as when to begin dating, when to buy a home, and when to start a family. This timetable functions as a kind of social clock, letting you know whether you're getting ahead of your peers, keeping pace with them, or falling behind. Using this clock, you are able to evaluate both your social and professional development. If you find that you are keeping up with your peers, you are likely to feel comfortable, well adjusted, and socially accepted. However, if you find yourself running late, you're more likely to experience anxiety and dissatisfaction. Though the social clocks of many modern cultures have grown more flexible and less intolerant of deviations from the expected schedule, they still push people to keep up with their peers.


✎ NOTE

모든 문화에는 언제 데이트를 시작할지, 언제 집을 살지, 언제 가정을 이룰지와 같이, 인생에 있어 중요한 단계들을 언제 밟아야 할지를 사람들에게 말해 주는 무언의 '일정표'가 있다. 이 일정표는 일종의 사회적 시계로 기능하여, 당신이 동년배들을 앞지르고 있는지, 보조를 맞추고 있는지, 아니면 뒤처지고 있는지를 알려 준다. 이 시계를 이용하여, 당신은 당신의 사회적인 그리고 직업적인 발달을 평가할 수 있다. 만일 당신이 동년배들과 보조를 맞추고 있다는 것을 알게 된다면, 당신은 편안함을 느끼고 잘 적응하며 사회적으로 받아들여진다고 느낄 것이다. 하지만, 만일 당신이 늦고 있다는 걸 알게 된다면, 당신은 불안과 불만을 경험할 가능성이 더 크다. 많은 현대 문화의 사회적 시계는 더 유연해졌고 예상되는 일정에서 벗어나는 것에 대해 덜 편협해지긴 했지만, 그것들은 여전히 사람들에게 그들의 동년배와 보조를 맞추기를 강요한다.

✈︎ 빠바유독 1-1

affordable 1. 알맞은 2. 입수 가능한


When eating out, people trying to save money might skip dessert or share a dish with a friend. However, research suggests that this is not the best way to spend less in a restaurant. A better idea is to order your meal before the people you are eating with. A study showed that peer pressure has a strong effect on what you choose to eat. If your friends order expensive meals, you probably will too—even if you can't afford to. But by ordering first, you can make an affordable choice without any peer pressure. Even if your friends order something expensive after you, your mind has already been made up. It is also a good idea to check the online menu first and choose your dish before you go out. Then stick with it when it's time to order. This will help you make an affordable choice and lower your spending.


✎ NOTE

외식할 때 돈을 아끼려고 하는 사람들은 디저트를 생략하거나 친구와 음식을 나눠 먹을지도 모른다. 하지만, 연구는 이것이 식당에서 소비를 줄이기 위한 최선의 방법이 아님을 시사한다. 더 좋은 생각은 당신이 함께 식사하는 사람들보다 먼저 음식을 주문하는 것이다. 한 연구는 동료압력이 당신이 무엇을 먹을지 선택하는 데 강력한 영향을 미친다는 것을 보여 주었다. 만약 당신의 친구들이 비싼 음식을 주문한다면, 당신이 그렇게 할 여유가 없을지라도 아마 똑같이 할 것이다. 하지만 먼저 주문함으로써, 당신은 어떠한 동료 압력 없이 (가격이) 알맞은 선택을 할 수 있다. 설령 당신의 친구들이 당신 다음에 비싼 것을 주문하더라도, 당신의 마음은 이미 정해져 있다. 당신이 외출하기 전에 온라인 메뉴를 먼저 보고 당신의 음식을 선택하는 것도 좋은 생각이다. 그런 다음, 주문할 시간이 되었을 때 그것을 고수하라. 이것은 당신이 알맞은 선택을 하고 지출을 낮추는 데 도움이 될 것이다.

✈︎ 빠바유독 1-2

Good news is no news, but bad news sells. This is the general rule that most news organizations—newspapers and television news programs—have followed. Nowadays, however, most news stories are available online, and people post them on social media to share them with friends and family. In this case, researchers have found that good news spreads farther than bad news. In other words, people are more likely to email a news story to a friend or post it on their social media page if it has a positive message. This difference may be due to the fact that news organizations only care about the number of viewers or readers they get. They don't care about how viewers feel after they've seen, heard, or read the story. But when people share stories, they do care about how their friends react. And most of them would rather put their friends in a good mood than make them feel sad.


✎ NOTE

좋은 뉴스는 뉴스가 아니지만, 나쁜 뉴스가 팔린다. 이것은 신문과 텔레비전 뉴스 프로그램들 같은 대부분의 언론사들이 따르는 일반적인 규칙이다. 하지만 오늘날 대부분의 뉴스는 온라인에서 접할 수 있고, 사람들은 그것들을 친구들과 가족에게 공유하기 위해 소셜 미디어에 게재한다. 이 경우, 연구자들은 좋은 뉴스가 나쁜 뉴스보다 더 멀리 퍼진다는 것을 알아냈다. 다시 말하면, 사람들은 어떤 뉴스 이야기가 긍정적인 메시지를 담고 있으면, 그것을 친구에게 이메일로 보내거나 자신의 소셜 미디어 페이지에 게재할 가능성이 더 높다. 이러한 차이점은 언론사들이 시청자나 독자의 수에만 관심을 둔다는 사실에 기인한다. 그들은 독자들이 이야기를 보고, 듣거나, 읽은 후에 느끼는 감정에 관해서는 관심이 없다. 그러나 사람들이 이야기를 공유할 때, 그들은 자신의 친구들이 어떻게 반응하는지에 대해 관심이 많다. 그리고 그들 대부분은 자신의 친구들을 슬프게 만들기보다는 기분 좋게 만들고 싶어한다.

✈︎ 빠바유독 1-3

conduct 1. 실시하다 2. 수행하다

engage 1. 관여하다 2. 약혼하다

essay 1. 에세이 2. 논문

laziness motivations 1. 자발성 2. 자극

outperform 1. 작업능력에서 …을 능가하다 2. …보다 성능이 뛰어나다

peers "1. 동료 2. (영) 귀족

plagiarism 1. 표절 2. 표절 행위

plagiarize 1. 표절하다 2. 도용하다

risky 1. 위험한 2. 무모한


Plagiarism is risky behavior that students engage in as a result of a variety of motivations. There are some, for example, who are too lazy to conduct the research and put together the words needed to produce an original essay. Of course, in most cases, there is more than just laziness behind the attempt to plagiarize. Students today may feel that they must outperform their peers to succeed. Thus they may be more focused on the end results of their research rather than the skills they pick up by performing it. Sadly, another reason why students copy work from others is they believe that other students are doing the same and that they must plagiarize so as to keep up.


✎ NOTE

표절은 학생들이 다양한 동기들의 결과로 휘말리게 되는 위험한 행동이다. 예를 들면, 너무 게을러서 조사를 수행하지 못하고 독창적인 에세이를 쓰기 위해 필요한 단어들을 구성하지 못하는 일부 학생들이 있다. 물론 대부분의 경우, 표절하려는 시도의 이면에는 단순한 게으름 이상의 것이 있다. 오늘날의 학생들은 성공하기 위해 친구들을 능가해야만 한다고 느낄지도 모른다. 그래서 그들은 조사를 함으로써 자신들이 익히게 되는 기술보다는 그것의 최종 결과물에만 더 초점을 맞출지도 모른다. 안타깝게도, 학생들이 다른 사람들의 저작물을 베끼는 또 다른 이유는 그들이 다른 학생들도 똑같이 하고 있으며, 뒤처지지 않으려면 표절을 해야만 한다고 믿기 때문이다.

✈︎ 빠바유독 1-4

casual 1. 캐주얼의 2. 편한

earliest 1. 가장 앞선 2. 초기의

instinctual integral 1. 완전한 2. 필수의

narrative 1. 설명적인 2. 이야기

socializing 1. (미·비격식) 격의없이 교제하다 2. 사회생활에 순응시키다

storytellers 이야기 작가

unconscious 1. 무의식의 2. 의식을 잃은


Many people suffer from a fear of speaking in front of an audience. However, from our earliest years of childhood, we develop into able storytellers. Just by observing everyday conversations at school or in the workplace, we can see that storytelling is an integral part of socializing for everyone. We all do it, all the time, to the point that we don't even notice. However, as soon as we realize that we have to tell a story in front of a crowd, our fear of public speaking kicks in. Even if we have an interesting narrative, many of us have difficulty delivering it with confidence. Adapting to storytelling on a stage is not like learning a new skill. It simply requires the use of our instinctual, unconscious abilities, but in a high-pressure environment instead of a casual one. We just need to figure out how to make that switch.


✎ NOTE

많은 사람들은 청중 앞에서 말하는 것에 대한 두려움에 시달린다. 그러나 어린 시절부터, 우리는 재능 있는 이야기꾼으로 성장한다. 학교나 직장에서의 일상적인 대화를 관찰하는 것만으로도, 우리는 이야기하는 것이 모두에게 사교의 필수적인 부분임을 알 수 있다. 우리는 모두, 항상, 우리가 심지어 알아채지 못할 정도로 그것(=이야기)을 한다. 그러나, 우리가 많은 사람들 앞에서 이야기해야 한다는 것을 깨닫자마자, 공개 연설에 대한 우리의 두려움이 시작된다. 우리가 흥미로운 이야기를 가지고 있더라도, 우리들 중 많은 사람이 자신감을 가지고 그것을 이야기하는 데 어려움을 겪는다. 무대에서 이야기하는 데 적응하는 것은 새로운 기술을 배우는 것과는 다르다. 그것은 단순히 우리의 본능적이고 무의식적인 능력을 사용하도록 요구하지만, 일상적인 환경 대신에 스트레스가 많은 환경에서 이루어질 뿐이다. 우리는 단지 그 전환을 하는 방법을 알아내야 한다.

✈︎ 빠바유독 1-5

depression 1. 우울 2. 침체

immune 1. 면역의 2. 면제된

serotonin strengthen 1. 강화하다 2. 강하다

substance 1. 물질 2. 본질


Being kind toward others is always the right thing to do. However, kindness might have even more benefits than most people realize. Studies have shown that acts of kindness strengthen the immune system. They also cause the brain to produce more serotonin, a natural substance that makes us feel more relaxed and peaceful. In fact, medicine used to fight depression works in the same way—. It increases the body's serotonin production. These positive effects take place in both the person who receives the act of kindness and the person who performs it. Surprisingly, even a person who simply sees an act of kindness can experience the same kind of effects. This new information gives people another good reason to treat each other kindly.


✎ NOTE

다른 사람들에게 친절하게 대하는 것은 언제나 마땅히 해야 할 일이다. 그러나, 친절은 대부분의 사람이 깨닫는 것보다 훨씬 더 많은 장점을 가진 것일지 모른다. 연구들은 친절한 행동이 면역 체계를 강화한다는 것을 보여 주었다. 그것은 또한 뇌가 우리를 더 편안하고 평화롭게 느끼게 해주는 천연 물질인 세로토닌을 더 많이 생성하게 한다. 사실, 우울증을 퇴치하는 데 사용되는 약은 같은 방식으로 작용한다. 그것은 신체의 세로토닌 생성을 증가시킨다. 이러한 긍정적인 효과는 친절한 행동을 받는 사람과 그것을 행하는 사람 둘 다에게 발생한다. 놀랍게도, 심지어 단순히 친절한 행동을 보는 사람조차도 같은 종류의 효과를 경험할 수 있다. 이 새로운 정보는 사람들에게 서로를 친절하게 대할 또 다른 좋은 이유를 제공한다.

✈︎ 빠바유독 1-6

commute 1. 통근하다 2. 감형하다

commuters (특히 정기권에 의한) 통근자(의)

congestion 1. 혼잡 2. 정체

established 1. 설립된 2. 정해진

indeed 1. 정말로 2. 사실은

ministry 1. 정부의 부서 2. 장관의 직무

opting passengers 1. 승객 2. (영·비격식) (집단 내의) 무능한 사람

policy 1. 정책 2. 제도

rush 1. 서두르다 2. 급한

transit 1. 운송 2. 통과


In an effort to make its subways and buses less crowded at rush hour, Singapore's Ministry of Transport started offering free rides to early-morning passengers. As a result, 7 percent of commuters changed their habits to take advantage of the offer. Since the new policy was established, Singapore's transit system has become much more comfortable for morning commuters. And a smoother ride for passengers is not the only benefit of this move. Indeed, people who did not normally take public transportation in the morning started opting to do so instead of driving to take advantage of the free rides. Thus, a secondary effect of the free early-morning commute has been a reduction in congestion on the roads, which means that drivers also benefit from the decision. In the future, other cities suffering from rush-hour problems might decide to follow Singapore's example.


✎ NOTE

싱가포르 교통부는 러시아워에 지하철과 버스를 덜 붐비게 만들려는 노력으로, 새벽의 승객들에게 무료 탑승을 제공하기 시작했다. 그 결과, 통근자의 7%가 이 제안을 이용하기 위해 그들의 습관을 바꿨다. 그 새로운 정책이 수립된 이래로, 싱가포르의 교통 체계는 아침에 통근을 하는 사람들에게 훨씬 더 편해졌다. 그리고 승객을 위한 더 편안한 승차가 이러한 변화의 유일한 혜택은 아니다. 실제로, 아침에 보통 대중교통을 이용하지 않던 사람들이 무료 탑승의 혜택을 누리기 위해 운전 대신에 대중교통을 이용하는 것을 선택하기 시작했다. 따라서, 무료 새벽 통근의 이차적인 효과는 도로 혼잡의 감소였고, 이것은 운전자들 또한 그 결정으로부터 혜택을 받는 것을 의미한다. 앞으로, 러시아워 문제로 어려움을 겪고 있는 다른 도시들이 싱가포르의 사례를 따르기로 할지도 모른다.

✈︎ 빠바유독 2-ex1

adopt 1. 채택하다 2. 입양하다

appealing 1. 매력적인 2. 마음을 끄는

behavioral 1. 행동의 2. 행동에 관한

burst 1. 터지다 2. 터뜨리다

excessive 1. 과도한 2. 지나친

nourishment 1. 음식물 2. 영양

seek 1. 추구하다 2. 찾다

sweetness 1. 단맛 2. 당신

verbal 1. 말의 2. 구두의


According to recent studies, when given praise, children are likely to continue an activity as long as an adult is watching;. However, these children are less likely to continue the activity once the adult leaves. What's more, they may not participate in the activity in the future. It seems that praise, rather than encouraging children to adopt positive behavioral traits, motivates them to seek out ways to get further verbal "treats" from important adults. In a way, praise is like a thick layer of icing on a cake. It looks appealing, and its sweet taste is wonderful at first. After a few more bites, however, this sweetness seems excessive. In fact, if we eat too much of this one simple flavor, we may start to feel illness. Like praise, it provides a quick burst of energy but offers no nourishment and doesn't support healthy growth.


✎ NOTE

최근의 연구들에 따르면, 칭찬을 받으면 아이들은 어른이 지켜보고 있는 동안에는 행동을 계속할 가능성이 있다. 그러나, 이 아이들은 어른이 떠나면 그 행동을 계속할 가능성이 더 적다. 게다가, 그들은 미래에 그 행동에 참여하지 않을지도 모른다. 칭찬은 아이들이 긍정적인 행동 특성을 취하도록 장려하기보다는, 그들로 하여금 권위 있는 어른들로부터 언어적 '선물'을 더 받을 방법을 찾아내도록 동기를 부여하는 것 같다. 어떤 면에서, 칭찬은 케이크에 입혀진 두꺼운 층의 설탕과 같다. 그것은 매력적으로 보이고, 그것의 달콤한 맛은 처음에는 훌륭하다. 그러나 몇 번 더 먹은 다음에는, 이 달콤함이 지나친 것 같다. 사실, 우리가 이 한 가지 단순한 맛을 너무 많이 먹으면, 우리는 속이 울렁거리기 시작할지도 모른다. 칭찬과 마찬가지로, 그것은 빠르게 솟구치는 에너지를 공급하지만 아무 영양도 제공하지 않고 건강한 성장을 도와주지 않는다.

✈︎ 빠바유독 2-ex2

boundaries 1. 경계를 나타내는 것 2. 경계

cooperative 1. 협력적인 2. 협동하는

distress 1. 고통 2. 곤란

employee 1. 직원 2. 직장인

empowered 1. (주로 수동태) (격식) (…하는) 권리를 주다 2. …할 수 있게 하다

literally 1. 그대로 2. 정말로

symbolically 1. 상징적으로 2. 기호로

uncomplaining 1. 참을성 있는 2. 불평하지 않는


In our efforts to be the good child, the uncomplaining employee, or the cooperative patient, many of us fall into the trap of trying to please people by going along with whatever they want us to do. At times, we lose track of our own boundaries and needs, and the cost of this could be our life both symbolically and literally. When we are unable to set healthy limits, it causes distress in our relationships. But when we learn to say no to what we don't feel like doing in order to say yes to our true self, we feel empowered, and our relationships with others improve. So don't be afraid to say no. Try to catch yourself in the moment and use your true voice to say what you really want to say.


✎ NOTE

착한 자녀, 불평하지 않는 직원, 또는 협조적인 환자가 되려고 노력할 때, 우리 중 많은 이들은 (다른) 사람들이 우리가 하기를 바라는 것은 무엇이든 동조함으로써 그들을 기쁘게 하려고 애쓰는 함정에 빠진다. 때때로 우리는 자신의 영역과 욕구를 잊어버리는데, 이러한 것에 대한 대가는 상징적으로, 그리고 말 그대로 우리의 삶이 될 것이다. 우리가 건전한 한계를 설정할 수 없을 때, 그것은 우리의 관계에 고통을 야기한다. 하지만 우리가 진정한 자아에 '예'라고 말하기 위하여 하고 싶지 않은 일에 '아니오'라고 말하는 것을 배우게 된다면, 우리는 자율권이 있다고 느끼게 되며 다른 사람들과의 관계가 좋아진다. 그러므로 '아니오'라고 말하는 것을 두려워하지 마라. 그 순간에 하던 말을 급히 멈추고 당신이 정말 말하고 싶은 것을 말하는 진실한 목소리를 사용하라.

✈︎ 빠바유독 2-1

educating 1. 교육하다 2. 양성하다

influencing 1. 영향 2. 세력

upbringing


Educating children about not being rude is an important part of their upbringing. But this type of teaching often focuses on influencing the children's behavior rather than changing what is in their hearts. Parents usually teach them on how their bad behavior will affect them. "If you run in the hall," we tell them, "you will hurt yourself." However, this is not the proper way to teach good manners to our children. It doesn't help them understand how others are personally affected by their behavior, so it won't make them become better people. Instead of focusing on what might happen to children if they run in the hall, we should tell them how it makes others feel. This gives them another reason to improve their behavior. Unless we teach children the responsibilities of living in a society, we aren't truly educating them.


✎ NOTE

아이들에게 무례하지 않는 법을 가르치는 것은 그들을 양육하는 데 있어서 중요한 부분이다. 그러나 이러한 유형의 가르침은 흔히 아이들의 마음속에 있는 것을 변화시키기보다는 그들의 행동에 영향을 미치는 데 초점을 맞춘다. 부모들은 보통 그들의 나쁜 행동이 그들에게 어떻게 영향을 미칠 것인가를 가르친다. 우리는 그들에게 "네가 복도에서 달리면 다치게 될 거야" 라고 말한다. 그러나, 이것은 우리 아이들에게 예의를 가르치는 적절한 방법이 아니다. 그것은 다른 사람들이 개인적으로 그들의 행동에 어떻게 영향을 받는지 그들이 이해하는 데 도움이 되지 않으며, 그래서 그것은 그들을 더 나은 사람이 되게 하지 않을 것이다. 아이들이 복도에서 달리면 그들에게 어떤 일이 일어날지에 초점을 맞추는 것 대신에, 우리는 그것이 다른 사람들을 어떻게 느끼게 하는지를 그들에게 말해줘야 한다. 이것은 그들에게 그들의 행동을 증진시키는 또 다른 이유를 제공한다. 만약 우리가 아이들에게 사회에서 살아가는 것의 책임감을 가르치지 않는다면, 우리는 그들을 진정으로 교육하고 있는 것이 아니다.

✈︎ 빠바유독 2-2

adequate 1. 적당한 2. 충분한

countless 1. 많은 2. 셀 수 없는

denying 1. …에 동의하지 않다 2. deny A/deny A 주지 않다

erected 1. 곧추서다 2. 발기하다

psychological 1. 심리학의 2. 정신의

spectators 관객을 수용하다

stock 1. 주식 2. 증권


Since 1990, more than 250 people have been killed in stock car racing accidents, including 29 spectators, five of whom were children. Take into consideration the countless injuries that have occurred, as well as the psychological damage they may have caused. There is no denying that the sport of automobile racing is dangerous, but the racing industry has no excuse for not providing better protection for its spectators. The positioning of fans should be considered carefully and adequate fencing erected to keep them safe from harm. Furthermore, emergency crews should be kept on hand and drivers educated in safe driving techniques. With improved safety measures, stock car racing can expect an increase in its popularity.


✎ NOTE

1990년 이래로, 250명 이상의 사람들이 개조 자동차 경주 사고로 사망했는데, 29명은 관중이었으며, 그중 5명은 어린이였다. 발생했던 수많은 부상들과 그것들이 초래했을지 모르는 심리적인 피해를 생각해보라. 자동차 경주 스포츠가 위험하다는 것은 부정할 수 없지만, 자동차 경주 산업이 관중을 위해서 더 나은 보호책을 제공하지 않은 데 대한 변명의 여지는 없다. 팬들의 위치 배정은 주의 깊게 고려되어야하며, 그들을 상해로부터 안전하게 보호하기 위해서 적당한 울타리가 세워져야 한다. 뿐만 아니라, 응급 구조대원들은 가까이 있어야 하고 운전자들은 안전 운전 기술을 교육받아야 한다. 향상된 안전 조치들이 있다면, 개조 자동차 경주는 인기 상승을 기대할 수 있다.

✈︎ 빠바유독 2-3

agricultural 1. 농업의 2. 농산의

alternatives 1. 양자택일(의 사태, 필요, 여지) 2. 한쪽

assert 1. 주장하다 2. 단언하다

commonplace 1. 흔한 2. 다반사

considerable 1. 상당한 2. 꽤

devastating 1. 파괴적인 2. 충격적인

efficient 1. 효율적인 2. 효과적

emissions 자동차 따위의 배기 가스 제어

losses 1. 손실 2. 패배

objections 1. 이의 2. 난점

operating 1. 작용하는 2. 수술의

stabilizing


Heat waves, floods, and droughts are becoming more and more commonplace. As most experts agree, this is due to climate change caused by carbon emissions, so now is the time for businesses to start investing in low-carbon alternatives. However, there are considerable objections to this idea. Many people assert that because this would be too costly, we should continue operating in traditional ways. They argue that continuing business as usual is the cheaper option. However, the US agricultural industry was recently hit hard by a drought, which caused billions of dollars in losses. If we don't take action, this will happen again and the cost will be even more devastating. By investing in energy-efficient technology, we can prevent this kind of disaster while also creating new jobs, stabilizing the economy and protecting the planet.


✎ NOTE

폭염, 홍수, 그리고 가뭄이 점점 더 흔해지고 있다. 대부분의 전문가들이 동의하듯이 이는 탄소 배출에 의해 야기된 기후 변화 때문이며, 따라서 이제 기업들이 저탄소 대안에 투자를 시작할 때이다. 하지만, 이러한 생각에는 상당한 반대가 있다. 많은 사람들이 이것은 비용이 너무 많이 들 것이기 때문에 계속 기존의 방식으로 운영해야 한다고 주장한다. 그들은 평소대로 사업을 계속하는 것이 더 저렴한 선택이라고 주장한다. 하지만 미국 농업이 최근에 가뭄으로 심한 타격을 입었고, 이는 수십억 달러의 손실을 초래했다. 우리가 조치를 취하지 않으면, 이런 일은 다시 일어날 것이고 그 비용은 훨씬 더 막대할 것이다. 에너지 효율적인 기술에 투자함으로써, 우리는 이런 종류의 재난을 막을 수 있으며, 또한 새로운 일자리를 창출하고, 경제를 안정시키며, 지구를 보호할 수 있다.

✈︎ 빠바유독 2-4

complexity 1. 복잡함 2. 난이도

ensure 1. …하기 위해 2. 보장하다

gallery 1. 미술관 2. 갤러리

meditate 1. 명상하다 2. 숙고하다


I believe that we each have a natural fountain of ideas in our mind, which we can use to create. I like to call it "the idea spring." This spring of creativity brings ideas deep in our minds up to the surface, and we all need to feed the spring and care for its environment. If we don't, it may dry up or become toxic. I suggest that we make time once a week to do something in order to ensure that the spring remains active and we stay full of ideas. You can visit an art gallery or find a quiet place in nature to meditate. It is important for you to do it by yourself, to avoid the complexity of your social life and simply take in the joy of the activity. This is your weekly "art outing," when you spend part of the day enjoying new ideas.


✎ NOTE

나는 우리 각자가 우리의 마음속에 타고난 발상의 원천을 가지고 있으며, 이것을 우리가 창작을 하기 위하여 사용할 수 있다고 믿는다. 나는 그것을 '발상의 샘'이라고 부르고 싶다. 이 창의력의 샘은 우리 마음 깊은 곳에 있는 아이디어를 표면으로 가져다주며, 우리는 모두 그 샘에 영양분을 주고 그 환경을 돌봐야 한다. 우리가 그렇게 하지 않으면, 그것은 말라붙거나 독성이 생길 수 있다. 나는 우리가 그 샘을 활발하게 유지하고 우리가 아이디어들로 가득 차 있게 하기 위해 일주일에 한 번 시간을 낼 것을 제안한다. 미술관을 방문하거나, 자연 속에서 명상할 조용한 곳을 찾을 수 있다. 사회생활의 복잡함을 피하고 단순히 그 활동의 즐거움을 느끼기 위해서, 당신이 그것을 혼자서 하는 것이 중요하다. 이것은 당신이 새로운 아이디어를 즐기면서 하루의 일부를 보내는 매주의 '예술 외출'이다.

✈︎ 빠바유독 2-5

adopt 1. 채택하다 2. 입양하다

despite 불구하고

industries 1. (일반적으로) 산업 2. (집합적) (회사·공장의) 경영자

obtained 1. (격식) (종종 수동태) (노력·의뢰하여) …을 획득하다 2. 손에 넣다

overall 1. 전반적으로 2. 전체에 걸친

policies 1. 방침 2. 심려

pursue 1. 추구하다 2. 추진하다

urge 1. 촉구하다 2. 요구하다


Although many people believe otherwise, most developing countries performed better before free-market policies were introduced. Previously, development efforts were led by the government. This sometimes ended in failure, but overall growth was faster in those days. Despite this, developed countries continue to urge developing countries to adopt free-market policies. Another incorrect belief is that the developed countries became rich because of these free-market policies. In fact, almost every rich country in the modern world obtained its wealth by protecting its industries from foreign competition and providing these industries with financial aid. These are the exact policies that developing countries are now being advised to avoid. Meanwhile, the policies they are being encouraged to pursue are unlikely to make them wealthy.


✎ NOTE

비록 많은 사람이 그렇지 않다고 믿을지라도, 대부분의 개발도상국은 자유 시장 정책이 도입되기 전에 (개발을) 더 잘 수행하였다. 이전에, 개발에 대한 노력은 정부에 의해 주도되었다. 이것은 때때로 실패로 끝났지만, 전반적인 성장은 그 당시에 더 빨랐다. 이것에도 불구하고, 선진국들은 개발도상국들에게 자유 시장 정책을 채택할 것을 계속해서 촉구한다. 또 다른 잘못된 믿음은 선진국들이 이 자유 시장 정책으로 인해 부유해졌다는 것이다. 사실, 현대 세계의 거의 모든 부유한 국가는 대외 경쟁으로부터 자국의 산업을 보호하고, 이런 산업에 재정적인 도움을 제공함으로써 부를 축적했다. 이것들은 개발도상국들이 오늘날 지양하라고 권고되고 있는 바로 그 정책들이다. 한편, 그들에게 추구하도록 장려되고 있는 정책들은 그들을 부유하게 만들 것 같지 않다.

✈︎ 빠바유독 2-6

attempted 1. 미수의 2. 시도한

avoided 1. 피하다 2. …을 무효로 하다

captives 1. 포로 2. 사랑에 빠진 사람

circumstances 1. (부대) 상황

concessions 1. 양보 2. 인정

demonstrate 1. 증명하다 2. 입증하다

ensures 1. …을 확실하게 하다 2. 확보하다

firm 1. 기업 2. 회사

horrifying 1. 무서운 2. 소름끼치는

hostage 1. 인질 2. 볼모

hostages 1. 인질 2. (드물게) 저당

negotiate 1. 협상하다 2. 협의하다

paralyze 1. 마비시키다 2. 쓸모없게 만들다

politicians 1. (정당) 정치가 2. 행정직에 종사하는 사람

powerless 1. 효과 없는 2. 무효의

precedent 1. 선례 2. 앞서는

primarily 1. 주로 2. 우선

ransom 1. 몸값 2. 배상금

stance 1. 입장 2. 자세

tempted 싶은

terrorists 테러리스트


From a political perspective, hostage situations are horrifying events, primarily because they paralyze governments and make them powerless to act. Knowing that captives' lives lie in the balance, politicians may be tempted to negotiate with hostage takers. It might seem like the only possible option, but this must be avoided at all costs. By making concessions to terrorists, politicians set a precedent for the future that suggests to other terrorists that the taking of hostages may enable them to succeed in their goals. Paying ransom to hostage takers practically ensures that this fund-raising method will be attempted again. It is essential that governments take a firm stance on this issue to demonstrate that under no circumstances does hostage taking work.


✎ NOTE

정치적인 관점에서 인질극은 무서운 사건인데, 왜냐하면 그것은 주로 정부를 마비시키고 정부가 행동을 취하는 것을 무력하게 만들기 때문이다. 인질들의 목숨이 불안정한 상태에 있음을 알게 되면, 정치인들은 인질범들과 협상을 하고자 하는 유혹을 느낄지도 모른다. 그것이 가능한 유일한 선택인 것처럼 보일지도 모르지만, 이것은 무슨 수를 써서라도 피해야 한다. 테러리스트들에게 양보를 함으로써, 정치인들은 이후 다른 테러리스트들에게 인질을 잡는 것이 그들의 목적을 달성할 수 있게 할지도 모른다는 것을 시사하는 선례를 남기게 된다. 인질범들에게 몸값을 지급하는 것은 이러한 자금 조달 방법이 또다시 시도될 것이라는 점을 사실상 분명히 한다. 어떠한 일이 있어도 인질극은 효과가 없다는 것을 보여 주기 위해서, 정부가 이 문제에 대해 강경한 태도를 취하는 것이 필수적이다.

✈︎ 빠바유독 3-ex1

markle 1. 미스 마플 2. A. Christie의 추리 소설 주인공

nonrefundable thrilled 1. 오싹하게 하다 2. 진동시키다


Dear Coach Johnson, My name is Christina Markle, and I'm Bradley Markle's mother. Bradley and I were thrilled to learn that you're holding your Gymnastics Summer Camp again this year. So I didn't hesitate to sign up and pay the nonrefundable deposit for the second week program, which is from July 13 to 17. But today I remembered that our family is going to get back from a trip on July 13, and I'm afraid Bradley won't be able to make it on the very first day of the program. Rather than make him skip the day, I'd like to check to see if he could switch to the third week program. Please let us know if that's possible. Thank you. Sincerely, Christina Markle


✎ NOTE

Johnson 코치님께 제 이름은 Christina Markle이고, 저는 Bradley Markle의 엄마입니다. Bradley와 저는 올해 또다시 코치님이 하계 체조 캠프를 연다는 것을 알게 되어 기뻤습니다. 그래서 저는 7월 13일부터 17일까지 열리는 두 번째 주 프로그램에 등록하고 환불이 안 되는 예치금을 지불하는 것에 주저하지 않았습니다. 그런데 오늘 저는 우리 가족이 7월 13일에 여행에서 돌아올 예정이라는 것이 기억났고, 그래서 Bradley가 그 프로그램의 바로 첫날에 참가할 수가 없을 것 같습니다. 그가 그날을 빠지게 하기보다는, 세 번째 주 프로그램으로 바꿀 수 있는지 알기 위해 확인을 하고 싶습니다. 그것이 가능한지 저희에게 알려주시기 바랍니다. 감사합니다. 진심을 담아, Christina Markle 드림

✈︎ 빠바유독 3-ex2

blurry 1. 흐릿한 2. 뿌연

demand 1. 요구하다 2. 수요

enclosed 1. 일반인은 들어갈 수 없는 2. 금지 구역의

frustrated 1. 낙담한 2. 좌절된

purchasing 1. (격식) …을 사다 2. (문어) (노력하여) 얻다

receipt 1. 영수증 2. 증서

refund 1. 환불하다 2. 환급하다

specifically 1. 특히 2. 구체적으로


I have enjoyed KVE cameras for many years. Unfortunately, after purchasing your latest model, the Photoking 3000, I was extremely disappointed. I purchased it earlier this year, on January 6th, and it no longer functions properly. Specifically, the camera lens does not focus well, resulting in blurry photos. I brought it to my local service center for repairs, but the service was terrible, and the problem was not fixed. Now I am frustrated with both the poor quality of your repair service and the camera. I'm afraid I must demand a full refund. I have enclosed copies of my purchase receipt and the repair bill.


✎ NOTE

저는 여러 해 동안 KVE 카메라를 즐겨 사용해 왔습니다. 유감스럽게도, 귀사의 최신 모델인 Photoking 3000을 구입한 후, 저는 대단히 실망했습니다. 저는 그것을 올해 초, 1월 6일에 샀는데, 그것은 더 이상 제대로 작동하지 않습니다. 특히, 카메라 렌즈의 초점이 잘 맞지 않아, 흐릿한 사진들이 나옵니다. 저는 수리를 받기 위해 그것을 지역 서비스 센터에 가져갔지만, 서비스는 형편없었고 문제는 해결되지 않았습니다. 이제 저는 귀사의 수리 서비스의 낮은 품질과 카메라에 모두 실망했습니다. 저는 아무래도 전액 환불을 요구해야겠습니다. 구매 영수증과 수리비 계산서의 사본을 동봉했습니다.

✈︎ 빠바유독 3-1

academic 1. 학업의 2. 학문적인

deepen disadvantaged 1. 혜택받지 못한 2. 혜택받지 못한 사람들

educational 교육의

ensuring 1. …을 확실하게 하다 2. 확보하다

equal 1. 평등한 2. 동등한

fees 1. 요금 2. 축의금

inequalities 부등식

nursery 1. 탁아소 2. 묘목장


Nursery school provides children below school age with a place to learn and play. Young children who attend nursery school receive important educational training that effectively prepares them for success later in life. However, as this type of education is not generally provided for free, it is only children from wealthy families that tend to benefit from it. This means that those children whose parents can't afford nursery school fees will be disadvantaged from the start. Over time, this will only serve to deepen social and economic inequalities. Accordingly, providing free public nursery school for all would be a powerful first step in ensuring that all children have an equal chance at academic achievement. Not only would this benefit individual learners, but it would also help build a stronger, fairer society.


✎ NOTE

유치원은 취학 연령이 안 된 아이들에게 배우고 놀 장소를 제공한다. 유치원에 다니는 어린아이들은 장래의 인생에서 성공하기 위해 그들을 효과적으로 준비시키는 중요한 교육 훈련을 받는다. 하지만 이러한 유형의 교육은 일반적으로 무상으로 제공되지 않기 때문에, 그것의 혜택을 받는 경향이 있는 것은 오직 부유한 가정의 아이들뿐이다. 이는 유치원비를 낼 여유가 없는 부모의 아이들은 처음부터 불리한 조건을 가지게 된다는 것을 의미한다. 시간이 흐르면서, 이것은 사회적, 경제적인 불평등을 심화시키는 역할을 할 뿐이다. 따라서, 모두를 위한 무료 공립 유치원을 제공하는 것이야말로 모든 아이들이 학업 성취에 있어 동등한 기회를 갖도록 보장하는 효과적인 첫걸음이 될 것이다. 이는 개개의 학습자에게 이익이 될 뿐만 아니라, 더 강하고 공평한 사회를 만드는 데 도움을 줄 것이다.

✈︎ 빠바유독 3-2

bookstore 서점

campus 1. 캠퍼스 2. 대학

ensure 1. …하기 위해 2. 보장하다

instituting 1. (격식) 설치하다 2. …을 시작하다

policy 1. 정책 2. 제도

semester 학기

ultimate 1. 궁극적인 2. 최종의

unneeded


Starting next semester, the campus bookstore will be instituting a policy change that will have a direct effect on students. The ultimate goal of this change is to ensure that used books are available to students who need them, and are not being purchased by students who will soon return them. We are facing a problem where students purchase used books for all the classes they might take, and then return the unneeded ones once their schedule is fixed. This unfairly causes other students to purchase expensive new books when used ones should have been available. This new return policy, therefore, is designed to ensure that students do not purchase any books before their schedule is fixed.


✎ NOTE

다음 학기부터 교내 서점은 학생들에게 직접적인 영향을 미치게 될 정책 변경을 시행할 예정입니다. 이번 변경의 궁극적인 목적은 헌책을 필요로 하는 학생들에게 그것들을 이용할 수 있도록 하고, 곧 반품할 학생들에 의해 헌책이 구매되지 않도록 보장하기 위함입니다. 우리는 학생들이 자신이 수강할 것 같은 모든 수업들에서 쓸 헌책을 구매한 다음, 시간표가 확정되면 불필요한 책들을 반품하는 문제에 직면해 있습니다. 이것은 부당하게도 헌책이 구매 가능했어야 하는 때에 다른 학생들이 비싼 새 책을 사게 하고 있습니다. 따라서 이번 새로운 반품 정책은 학생들이 시간표가 확정되기 전에는 어떤 책도 구매하지 않도록 하기 위해 고안되었습니다.

✈︎ 빠바유독 3-3

abandon 1. 버리다 2. 포기하다

accurately 1. 정확하게 2. 그대로

collaboration 1. 협력 2. 공동

competitor 1. 경쟁자 2. 선수

frolics 1. 유쾌한 소동 2. (고어) 까불대는

innovative 1. 혁신적인 2. 독창적인

rebrand 1. 상표가 붙어 있지 않은 2. 노브랜드의

reconceptualized 다시 개념화하다

specializes 1. 전문적으로 연구하다 2. 특수화하다


At Leena Inc., we've been creating innovative clothing designs for ten years. In our quest to continue to progress and produce even more creative designs, we recently joined forces with Sapto, a company which specializes in accessories. While Sapto used to be our competitor, it is now a strong partner. More than just an investment, this move is helping us rebrand our style and products. To continue this wave of changes, we have decided to abandon the name "Leena," which we feel no longer accurately represents our image. Thus, we will now be known as "Frolics." We believe this name reflects the style that we aim to create through our new collaboration. We look forward to serving our customers with even more imaginative and fun designs, and we trust that they will find themselves easily connecting with our reconceptualized brand.


✎ NOTE

Leena 사에서 우리는 10년간 혁신적인 의류 디자인을 창조해오고 있습니다. 계속해서 발전해 나가고 훨씬 더 창의적인 디자인을 만들어내기 위해, 우리는 최근에 액세서리를 전문으로 하는 회사인 Sapto와 합병하였습니다. Sapto는 우리의 경쟁사였지만, 이제는 강력한 파트너입니다. 단순한 투자 이상으로, 이러한 움직임은 우리가 우리의 스타일과 제품을 새롭게 하는 데 도움이 되고 있습니다. 이러한 변화의 물결을 이어 나가기 위해서, 우리는 사명인 'Leena'를 포기하기로 하였고, 이것은 더 이상 우리의 이미지를 정확하게 나타내지 않는다고 생각합니다. 따라서, 우리는 이제 'Frolics'로 알려질 것입니다. 이 사명이 우리가 새로운 협업을 통해서 창조하려는 스타일을 반영한다고 믿습니다. 우리는 고객들에게 훨씬 더 창의적이고 재미있는 디자인을 제공하기를 기대하며, 또한 고객들이 우리의 재정립된 브랜드에 쉽게 연결할 수 있게 되리라고 믿습니다.

✈︎ 빠바유독 3-4

kidnap newsletter 1. 소식지 2. 뉴스레터

pleasant 1. 즐거운 2. 좋은


As always, thank you for taking an active part in your children's education by reading this newsletter. This month, all grade levels will attend a special safety course. The local police department has received several calls about strangers trying to kidnap children. Parents said that a stranger tried to give their children candy or asked the children to get into a car. To make sure your children are safe, we're planning a new program to protect children from any dangerous incidents that might happen. Each Friday, we're going to invite teachers and police officers to teach students how to stay away from strangers. The students will also practice important skills, especially how to get away from dangerous situations. We will send you more information soon. Thank you for reading, and have a pleasant month.


✎ NOTE

항상 그렇듯이, 이 소식지를 읽음으로써 여러분 자녀의 교육에 적극적으로 참여해 주셔서 감사합니다. 이번 달에, 전 학년이 특별한 안전 교육을 받게 될 것입니다. 지방 경찰국은 아이들을 유괴하려는 낯선 사람들에 관해 여러 통의 전화를 받고 있습니다. 부모님들은 한 낯선 사람이 자신의 자녀들에게 사탕을 주려고 한다거나 아이들에게 차에 탈 것을 요구했다고 말했습니다. 자녀들의 안전을 확실히 하기 위하여, 저희는 혹시 일어날 수 있는 위험한 사고로부터 아이들을 보호하기 위해 새로운 프로그램을 기획하고 있습니다. 매주 금요일에, 저희는 학생들에게 어떻게 낯선 사람들을 멀리할지를 가르치기 위해 교사와 경찰관들을 초청할 것입니다. 학생들은 또한 중요한 기술, 특히 위험한 상황에서 빠져 나오는 방법을 연습해 볼 것입니다. 저희가 곧 더 많은 정보를 보내드리겠습니다. 읽어 주셔서 감사 드리며, 편안한 달 보내세요.

✈︎ 빠바유독 3-5

alarmingly alternatives 1. 양자택일(의 사태, 필요, 여지) 2. 한쪽

aware 1. 알고 있는 2. 인식하는

cholesterol 1. 콜레스테롤 2. 콜레스테린

despite 불구하고

greenfresh 녹색 섬광

overweight 1. 과체중 2. 초과 중량

suggestion 1. 제안 2. 의견

undoubtedly 1. 의심할 여지없이 2. 분명히

veggie 1. 채식주의의 2. 채식주의자

wraps 1. (방한복 등에) 몸을 싸다 2. 푹 싸다


We are aware of the strong reputation Greenfresh Supermarkets has as a responsible business. As your customers, we strongly support your environmental campaigns every year and your efforts to help our poor neighborhood. As your company is concerned about social issues, you've undoubtedly already recognized that our society is alarmingly overweight. Despite this, we recently noticed that there are no alternatives to the pizza, burgers, and other high-fat meals served in your food courts. We therefore suggest that you offer some additional items. Vegetarian burgers and veggie wraps are good choices to think about. Both can be made completely cholesterol free, with little or no sodium. They would most likely be popular with shoppers and help increase your food court sales. You may even be able to promote Greenfresh's new menu items as part of a weight-loss campaign. We hope you consider our suggestion.


✎ NOTE

우리는 Greenfresh 슈퍼마켓이 책임감 있는 기업으로서 가지고 있는 높은 명성을 알고 있습니다. 귀사의 고객으로서, 우리는 귀사의 매년 실시되는 환경 캠페인과 가난한 이웃들을 도우려는 귀사의 노력을 굳게 지지합니다. 귀사는 사회적 문제들에 관심을 두고 있기 때문에, 이미 우리 사회가 놀라울 정도로 과체중이라는 것을 의심할 여지 없이 잘 알고 있을 것입니다. 이것에도 불구하고, 우리는 최근 귀사의 푸드코트에서 제공되는 피자, 햄버거 및 기타 고지방 음식 이외의 다른 선택권이 없다는 것을 알아냈습니다. 그래서 우리는 귀사가 몇 가지 추가 품목을 제공할 것을 제안합니다. 채식주의자를 위한 햄버거와 야채 샌드위치는 생각해 볼 만한 좋은 선택지입니다. 둘 다 나트륨이 거의 없거나 전혀 없고, 콜레스테롤이 전혀 없도록 만들어질 수 있습니다. 그것들은 구매자들에게 인기가 매우 높을 것이고 귀사의 푸드코트 매출을 늘리는 데 도움이 될 것입니다. 체중 감량 캠페인의 일환으로 Greenfresh의 새 메뉴 품목을 홍보할 수도 있을지도 모릅니다. 우리는 귀사가 우리의 제안을 고려하기를 바랍니다.

✈︎ 빠바유독 3-6

appliances 1. (특히 가정용) 기구 2. (영) 소방 자동차

emits 1. 내뿜다 2. 공포하다

fob 1. 회중시계의 사슬 2. 속이다

fobs 부분 궤도 폭격 시스템

hackers 해커


Key fobs allow you the convenience of unlocking your car from a distance, so they're widely used today. However, they are a major security risk. Hackers can use a special device in order to find your key fob signal and relay it to your car. This means they can unlock your car even if your keys are lying on the kitchen counter. It's hard to believe, but criminals are already doing this. Luckily, you can prevent this in a couple of ways. You can buy special key fob holders that block the signal your key fob emits. Or, to save money, simply put your key fob in the microwave or refrigerator. These appliances have thick metal walls, which can contain your key fob's signal. Before doing this, however, read the product information for your key fob to make sure it won't cause any harm.


✎ NOTE

무선 키는 당신에게 멀리서 차의 잠금을 해제할 수 있게 하는 편의를 제공하여 오늘날 널리 사용된다. 하지만, 무선 키는 중대한 보안 위험 요소이다. 해커들은 당신의 무선 키 신호를 찾고 당신의 자동차로 그 신호를 전달하기 위해 특별한 장치를 사용한다. 이는 당신의 열쇠가 주방 조리대에 놓여 있더라도, 그들은 당신의 차의 잠금을 해제할 수 있다는 것을 의미한다. 믿기 어렵겠지만, 범죄자들은 이미 이것을 하고 있다. 다행히도, 당신은 몇 가지 방법으로 이것을 방지할 수 있다. 당신은 무선 키가 방출하는 신호를 차단하는 특수한 무선 키 홀더를 살 수 있다. 또는, 돈을 절약하기 위해서, 당신의 무선 키를 그저 전자레인지나 냉장고 안에 두어라. 이러한 가전제품에는 두꺼운 금속 벽이 있고, 이것은 당신의 무선 키 신호를 억제할 수 있다. 하지만 이 일을 하기 전에, 이것이 어떠한 손상을 일으키지 않도록 확인하기 위해, 당신의 무선 키에 관한 제품 정보를 읽어라.

✈︎ 빠바유독 4-ex1

caregivers 돌보는 사람

civilian 1. 민간의 2. 일반인의

crimean 크림 반도의

established 1. 설립된 2. 정해진

exaggeration 1. 과장 2. 과장법

improvements 1. 개량 2. 개선점

sanitary 1. 위생적인 2. 청결한


Even a century after her death, Florence Nightingale's memory lives on because of the important role she played caring for the wounded during the Crimean War. Of course, Nightingale did not die immediately after returning home to England from the war and in fact lived on for more than 50 years. During the post-war decades, Nightingale conducted medical research that led to major improvements in military and civilian care. She distributed information about sanitary techniques to hospitals, promoted training for caregivers, and set up nursing schools. It might not be an exaggeration to suggest that the profession of nursing would not have been established without Nightingale's dedication to her line of work.


✎ NOTE

플로렌스 나이팅게일이 사망한 지 백 년이 지났지만, 크림 전쟁 중에 부상자들을 돌보며 그녀가 해낸 중요한 역할 때문에 그녀에 대한 기억은 계속 살아 있다. 물론, 나이팅게일은 전쟁으로부터 영국으로 귀국한 직후에 사망한 것은 아니며, 실제로는 50년 이상을 더 살았다. 전쟁 후 수십 년 동안, 나이팅게일은 군인과 민간인 치료 분야에서 주요한 발전으로 이어진 의학 연구를 했다. 그녀는 위생 기술들에 관한 정보를 병원들에 배포했고, 간병인을 위한 교육을 활성화시켰으며, 간호 학교들을 설립했다. 자신이 종사하는 분야에 대한 나이팅게일의 헌신이 없었다면 간호 직종은 확립되지 못했을 것이라고 해도 과언이 아닐 것이다.

✈︎ 빠바유독 4-ex2

numerous 1. 수많은 2. 다양한

shelves shelf의 복수형

terrifying 1. 무서운 2. 무서워할 만한

yelling 1. …을 소리 쳐 말하다 2. (높고 날카로운) 외침 소리


I'd been afraid of spiders my whole life. But when I noticed that my fear was taking over my life, I knew it was time for a change. To get over it, I decided to buy a tarantula. I remember the day the package arrived like it was yesterday. Knowing that I would soon see a monster with numerous hairy legs was terrifying. When the box was open, I could not stop yelling every time the spider moved! However, it's been six years since then, and now I have 58 tarantulas living in cages arranged on my living room shelves. They're very easy to look after, and I even find them cute. If you face your fear and overcome it, it's possible to fall in love with what you were once scared of.


✎ NOTE

나는 평생 거미를 두려워했다. 하지만 이 두려움이 내 인생을 지배하고 있다는 것을 알아챘을 때, 나는 변화를 할 시기가 왔다는 것을 알았다. 그것을 극복하기 위해, 나는 타란툴라를 사기로 결심했다. 나는 그 상자가 도착한 날을 마치 어제처럼 기억한다. 수많은 털로 덮인 다리를 가진 그 괴물을 곧 보게 됨을 안다는 것은 매우 무서웠다. 상자가 열렸을 때, 나는 거미가 움직일 때마다 소리 지르는 것을 멈출 수 없었다! 하지만, 그때 이후로 6년이 지났고, 이제 나는 거실 선반 위에 정리된 우리에 살고 있는 58마리의 타란툴라를 가지고 있다. 그들은 돌보기가 매우 쉽고, 심지어 나는 그들이 귀엽다고 생각한다. 만약 당신이 두려움에 직면해서 그것을 극복한다면, 한때 당신이 두려워했던 것과 사랑에 빠지는 일이 가능하다.

✈︎ 빠바유독 4-3

browser 브라우저

content 1. 콘텐츠 2. 내용


When we talk about the Internet, the word "cookie" is given a new meaning. It refers to the small files left behind on your computer by the websites you visit. Within these cookies, personal information, such as your email address, is stored for when you return to the website at a later time. Cookies can be used to give you content that may interest you or to automatically log you in upon your arrival. While in some ways helpful, cookies can also decrease the security of your computer. Keep in mind that your browser gives you the option to choose whether or not to accept cookies, allowing you some measure of control over them.


✎ NOTE

우리가 인터넷에 관해 이야기할 때, '쿠키'라는 단어는 새로운 의미를 부여받는다. 그것은 당신이 방문하는 웹 사이트에 의해 당신의 컴퓨터에 남겨지는 작은 파일들을 의미한다. 이 쿠키들 안에는, 이후 당신이 그 웹 사이트로 돌아올 때를 위해 당신의 이메일 주소와 같은 개인 정보가 저장된다. 쿠키는 당신의 관심을 끌지도 모르는 내용을 당신에게 제공하거나 당신이 방문한 즉시 자동으로 로그인하도록 하는 데 사용될 수 있다. 어떤 점에서는 유용하지만, 쿠키는 당신의 컴퓨터 보안을 저하시킬 수도 있다. 당신의 브라우저가 쿠키를 허용할 것인지 아닌지에 대한 선택권을 제공하여, 당신에게 그것들에 대한 어느 정도의 통제를 허용한다는 것을 명심하라.

✈︎ 빠바유독 4-4

aquatic 1. 수생의 2. 수생 동물

relatively 1. 비교적으로 2. 상대적으로

spilled 1. (얼떨결에) …을 엎지르다 2. (문어) (살상 등으로) 흘리다

spills 1. (얼떨결에) …을 엎지르다 2. (문어) (살상 등으로) 흘리다


Oil spills are obviously a danger to creatures that live in the sea, but they can also be harmful to aquatic birds. These birds depend on the sea as a source of food and often live on the coast. While some migrate with the seasons, others build their nests in one place. Aquatic birds that live in large groups, spend a lot of time on the water, and reproduce at a relatively low rate are the most likely to be negatively affected by oil spills. What's more, some aquatic birds don't fly when they are molting, and others—such as penguins—don't fly at all. These species face the greatest risk, as they are more likely to come in contact with spilled oil. This can happen when they are floating on the ocean's surface or diving to catch fish.


✎ NOTE

기름 유출은 바다에 사는 생물에게 명백한 위험 요소이지만, 그것은 또한 물새에게도 해로울 수 있다. 이러한 새들은 식량 공급원으로써 바다에 의존하고 흔히 해안에 산다. 일부는 계절에 따라 이동하는 반면, 다른 새들은 한 장소에서 둥지를 튼다. 큰 무리를 지어 살고, 물 위에서 많은 시간을 보내고, 비교적 낮은 비율로 번식하는 물새들은 기름 유출로 인해 부정적인 영향을 받을 가능성이 가장 크다. 게다가, 일부 물새들은 털갈이를 할 때 날지 못하고, 펭귄과 같은 다른 새들은 전혀 날지 못한다. 이러한 종들은 기름 유출에 접촉할 가능성이 더 크기 때문에 가장 큰 위험에 직면한다. 이러한 일은 그들이 해수면에 떠 있거나 물고기를 잡기 위해 잠수하면서 발생할 수 있다.

✈︎ 빠바유독 4-5

accomplishment 1. 성취 2. 업적

alphabetical 1. 알파벳순의 2. 자모의

continually 1. 계속해서 2. 지속적으로

entries 1. 들어감 2. 입장권(權)

featured 1. 특색으로 한 2. 주연의

modified 1. 완화된 2. 수정된

physician 의사

thesaurus 1. 개념별 분류 어휘집 2. 지식의 보고

tool 1. 도구 2. 수단

updated 1. …을 최신식으로 하다 2. 최신 정보


Nowadays, the name of British physician Peter Mark Roget is remembered for an accomplishment that was unrelated to his career in medicine. Roget believed that a dictionary organized not in alphabetical order but according to the meanings of words might be a useful tool in some situations. His first edition of this modified dictionary was published in 1852, and it featured 15,000 words. Each edition that followed included more entries, and Roget never stopped adding words to the collection. These days, Roget's Thesaurus is used by millions of people all over the world who write in, study, or speak the English language. It is continually being updated, and new editions of the book appear frequently.


✎ NOTE

오늘날, 영국인 의사인 Peter Mark Roget의 이름은 의학에서의 그의 이력과는 무관한 업적으로 기억되고 있다. Roget는 알파벳 순이 아니라 단어의 의미에 따라 구성된 사전이 어떤 상황에서는 유용한 도구가 될지도 모른다고 생각했다. 그의 이 수정된 사전의 초판이 1852년에 출간되었는데, 그것은 15,000개의 단어를 수록했다. 뒤따라 나온 각각의 판은 더 많은 표제어들을 포함했으며, Roget는 그 (단어) 모음집(=사전)에 단어를 추가하는 것을 결코 멈추지 않았다. 오늘날, 「로제 유어(類語) 분류 사전」은 영어로 쓰거나, 공부하고, 말하는 전 세계 수백만 명의 사람들에 의해 이용된다. 그것은 끊임없이 개정되고 있으며, 그 책의 신판은 자주 나온다.

✈︎ 빠바유독 5-ex1

consumption 1. 소비 2. 소비량

entertainment 1. 엔터테인먼트 2. 연예

essence 1. 본질 2. 정수

mall 1. 쇼핑센터 2. 나무 그늘이 진 산책길

paraphrase 1. 바꾸어 말하기 2. 바꿔 쓰다

philosophical 1. 철학의 2. 달관한 듯한

shopped 1. (손님이 점원을 부를 때) 여보세요 2. 가게

witty


"I shop, therefore I am." This witty paraphrase of René Descartes' famous philosophical statement, "I think, therefore I am," sums up the essence of modern people's consumption behavior. Once upon a time, people shopped only when they needed something. Now people visit the mall as an important part of life, as entertainment. Today, the mall is like the town square of the past, where people of the village would gather to pass the time. Even if you don't need anything, even if you aren't going to shop today—come to the mall.


✎ NOTE

"나는 쇼핑한다, 고로 나는 존재한다." 르네 데카르트의 유명한 철학적 진술인 "나는 생각한다, 고로 나는 존재한다"를 재치 있게 바꾼 이 말은 현대인들의 소비 행태의 본질을 요약한다. 예전에는 사람들이 필요한 것이 있을 때만 쇼핑을 했다. 이제 사람들은 생활의 중요한 부분인 기분 전환으로 쇼핑몰에 간다. 오늘날, 쇼핑몰은 마을 사람들이 시간을 보내기 위해 모이곤 했던 과거의 마을 광장과 같다. 필요한 것이 아무것도 없어도, 오늘은 물건을 사지 않을 예정이라도, 쇼핑몰로 오라.

✈︎ 빠바유독 5-ex2

assert 1. 주장하다 2. 단언하다

attentively 1. 주의 깊게 2. 정중하게

downplay 1. 경시하다 2. …을 얕보다

examining 1. 검사하다 2. 시험하다

guilt 1. 죄책감 2. 유죄

immoral 1. 비도덕적 2. 부도덕한

minimize 1. 과소평가하다 2. 줄이다

narratives 1. (사실·경험에 입각한) 이야기 2. 이야기책

offender 1. 범죄자 2. 위반자

offense 1. 범죄 2. 공격

shame 1. 수치심 2. 부끄럽다

tendencies 1. 경향 2. 성향

victim 1. 피해자 2. 희생자

worsen 1. 악화되다 2. 더 나쁘게 하다


Apologies often fail. One reason apologies fail is that the "offender" and the "victim" usually see the event differently. By examining personal narratives, researchers have found that those who cause harm tend to minimize the offense—probably to protect themselves from shame and guilt. They also tend to downplay the consequences of their actions. However, these tendencies can worsen the anger of the hurt person. Most likely, the person who was harmed will think the incident was worse than it was, and might see the offender's attitude as unfair or even immoral. Both people have their own perspectives, and neither side is totally true. Therefore, to apologize sincerely we must first listen attentively to how the other person really feels about what happened—not simply assert what we think happened.


✎ NOTE

사과는 흔히 실패한다. 사과가 실패하는 한 가지 이유는 '가해자'와 '피해자'가 보통 사건을 다르게 보기 때문이다. 개인의 이야기들을 조사함으로써, 연구자들은 해를 가한 사람들이 아마도 수치심과 죄책감으로부터 스스로를 보호하기 위해, 잘못한 일을 축소하려는 경향이 있다는 것을 알아냈다. 그들은 또한 자기 행동의 결과를 대단치 않게 생각하는 경향이 있다. 그러나, 이러한 경향은 상처 입은 사람의 노여움을 악화시킬 수 있다. 아마 해를 입은 사람은 사건이 실제보다 더 나쁘다고 생각할 것이고, 가해자의 태도를 불공평하거나 심지어 비도덕적이라고 볼지도 모른다. 양측 사람들은 그들만의 관점을 가지고 있고, 어느 쪽도 완전히 진실인 것은 아니다. 따라서 진정으로 사과하기 위해서는, 우리가 일어났다고 생각하는 것을 단순히 주장할 것이 아니라, 일어난 일에 대해서 상대방이 정말로 어떻게 느끼는지에 대해 먼저 주의 깊게 들어야 한다.

✈︎ 빠바유독 5-1

maids reluctant 1. 꺼리는 2. 주저하는


Have you ever noticed that the buttons on men's clothing and women's clothing are arranged differently? On men's shirts, the buttons are located on the wearer's right-hand side. On women's shirts, they are on the left-hand side. This is because of a tradition that began when clothing with buttons was expensive. Women who were wealthy enough to buy button-up clothing rarely dressed themselves. Instead, they were dressed by maids, who, like most people, were usually right-handed. Therefore, clothing makers made it easier for the maids to fasten the buttons by putting them on the wearer's left-hand side. Today most people dress themselves, but clothing makers are reluctant to change such a well-known tradition.


✎ NOTE

당신은 남성복과 여성복의 단추가 다르게 배치되어 있는 것을 알고 있는가? 남성용 셔츠에는 단추가 착용자의 오른편에 있다. 여성용 셔츠에는 단추가 왼편에 있다. 이는 단추가 달린 의류가 비쌌던 시절에 시작된 전통 때문이다. 단추를 채우는 옷을 사기에 충분히 부유한 여성들은 거의 스스로 옷을 입지 않았다. 대신에, 하녀들이 그들의 옷을 입혀 주었고 대부분의 사람들처럼 하녀들은 보통 오른손잡이였다. 그래서 의류 제작자들은 착용자의 왼편에 단추를 달아서, 하녀들이 단추를 채우기 더 쉽게 만들었다. 오늘날 대부분의 사람들은 스스로 옷을 입지만, 의류 제작자들은 그런 유명한 전통을 바꾸기를 꺼린다.

✈︎ 빠바유독 5-2

carvings 목각품

mystical 1. 신비로운 2. 불가사의한

outline 1. 윤곽 2. 개요

transcend 1. 초월하다 2. …을 능가하다


The Inuit art of carving has the ability to transcend both time and language and speak to the observer directly. Some carvings are thousands of years old, yet they continue to be admired today. Each time we view a carving masterpiece, we discover a new layer of meaning we hadn't seen before. Perhaps the outline of an animal suddenly makes itself obvious, or an image suggesting a mystical world takes shape. Though created in arctic surroundings, these works of art can't be described as cold. Rather, they display the movement and excitement of the Inuit culture—their passion for life and respect for the world around them.


✎ NOTE

Inuit 족의 조각 예술은 시간과 언어를 모두 초월하여 (작품을) 보는 사람에게 직접 말을 건네는 능력을 지니고 있다. 어떤 조각품들은 수천 년이 되었지만, 오늘날 계속해서 높이 평가받고 있다. 우리가 하나의 걸작 조각품을 바라볼 때마다, 우리는 예전에는 보지 못했던 새로운 단계의 의미를 발견한다. 어쩌면 한 동물의 윤곽이 갑자기 분명해지거나, 신비로운 세계를 연상시키는 이미지가 구체화될지도 모른다. 북극 환경에서 만들어졌음에도 불구하고, 이 예술품들은 차가운 느낌을 주는 것으로 묘사될 수 없다. 오히려 이것들은 그들의 삶에 대한 열정과 그들을 둘러싼 세계에 대한 존중이라는, Inuit 문화의 동향과 흥을 보여 준다.

✈︎ 빠바유독 5-3

admitted 1. 인정된 2. 시인

guilt 1. 죄책감 2. 유죄

liars (특히 상습적인) 거짓말쟁이

listed 1. 상장된 2. 올랐다

participants 1. 참가자 2. 관여하는


To collect information about lies, a university professor conducted an experiment. She had 150 participants keep a daily journal in which they listed all the lies they told. Additionally, she asked them to note how they felt during and after the telling of the lie. At the end of the study, all of the participants admitted they had lied at least once a day. Moreover, the lies they recorded occurred in all types of social situations, from quick chats with strangers to long talks with loved ones. Most of the liars expressed no guilt, saying if given the chance, they would tell the lies again.


✎ NOTE

거짓말에 관한 정보를 수집하기 위해, 한 대학교수가 실험을 했다. 그녀는 150명의 참가자에게 자신들이 한 모든 거짓말들을 작성하는 일기를 매일 쓰도록 했다. 게다가, 그녀는 그들에게 거짓말을 하는 동안과 (거짓말을) 하고 난 후에 그들이 어떻게 느꼈는지를 적으라고 요청했다. 그 연구가 끝날 무렵, 모든 참가자들은 그들이 최소한 하루에 한 번은 거짓말을 했다고 인정했다. 더욱이, 그들이 기록한 거짓말들은 낯선 사람들과 잠깐 나누는 잡담에서부터 사랑하는 사람들과의 긴 대화에 이르기까지 모든 유형의 사교적인 상황에서 발생했다. 거짓말을 한 사람들 대부분은 만일 기회가 주어진대도 다시 거짓말을 할 것이라고 말하면서, 죄책감을 나타내지 않았다.

✈︎ 빠바유독 5-4

breeding 1. 육종 2. 번식

brutally 잔인하게

capable 1. 가능성있는 2. 능력있는

chinstrap 1. 턱끈 2. 턱 밴드

frigid 1. 몹시 추운 2. 냉담한

gentoo 1. 힌두교의 2. 텔루구족

instincts 1. 본능 2. 타고난 재능

survival 1. 생존 2. 살아남기

thermoregulation 체온 조절


One common misunderstanding that the public has about penguins is about their habitats. Many people think that penguins only live in the brutally cold climates of the South Pole. However, of the seventeen species of penguins, only four are capable of living in Antarctica year round. Adelie, chinstrap, gentoo, and emperor penguins have all evolved special characteristics that allow them to live in the harsh environment. These include a thermoregulation system and survival instincts that make living both on the ice and in the frigid water possible. Other species of penguins spend part of their time in Antarctica, but migrate to warmer areas during breeding season.


✎ NOTE

대중들이 펭귄에 대해 가지는 하나의 흔한 오해는 그들의 서식지에 관한 것이다. 많은 사람들은 펭귄이 남극의 혹독하게 추운 기후에서만 산다고 생각한다. 하지만, 17종의 펭귄 중에서 오직 4종만이 남극 대륙에서 일년 내내 살 수 있다. 아델리, 친스트랩, 젠투, 그리고 황제펭귄은 모두 그들이 그 혹독한 환경에서 살 수 있게 해 주는 특별한 특징들을 발달시켜 왔다. 이런 특징들에는 얼음 위와 몹시 차가운 물 속에서 사는 것을 가능하게 해 주는 체온 조절 체계와 생존 본능이 포함된다. 다른 종의 펭귄들은 생의 일부를 남극 대륙에서 보내지만, 번식기에는 더 따뜻한 지역으로 이주한다.

✈︎ 빠바유독 5-5

autism 1. 자폐성 2. 자폐증

conclusion 1. 결론 2. 타결

denial 1. 부정 2. 부인

despite 불구하고

factually 1. 사실상 2. 실제로

gaps 1. …에 갈라진 틈을 만들다 2. (사이가) 벌어지다

rationally 1. 이성적으로 2. 합리적으로

scenarios 1. (영화의) 시나리오 2. (연극 등의) 대본

unproven 증명되지 않은

untrue 1. 허위의 2. 충실하지 않은

vaccines 1. 두묘(痘苗) 2. (일반적으로 접종용) 백신


Some people believe that vaccines cause autism. Although it's easy to ignore such factually incorrect beliefs, we should take a closer look at how people come to this kind of conclusion. Actually, we all have certain human characteristics that can lead to the denial of scientific facts. Conditions that don't have an obvious cause, such as autism, make us uncomfortable, so we tend to fill the gaps in our knowledge with unproven connections. What's more, when facing something that seems to be a risk, we often come up with the worst possible scenarios in our minds rather than approaching the situation rationally. This is what happens with vaccines—people who don't understand them find it is easy to imagine they're harmful, despite the data that shows this is untrue.


✎ NOTE

어떤 사람들은 백신이 자폐증을 초래한다고 믿는다. 그런 사실과 다른 믿음을 무시하기가 쉬울지라도, 우리는 사람들이 어떻게 이러한 종류의 결론에 도달하게 되었는지 더 자세히 살펴봐야 한다. 실제로, 우리 모두는 과학적인 사실에 대한 부인을 유발할 수 있는 특정한 인간의 특징을 가지고 있다. 자폐증과 같이 명백한 원인이 없는 병들은 우리를 불편하게 만들고, 그래서 우리는 입증되지 않은 연관성으로 지식의 틈을 메우는 경향이 있다. 게다가, 위험한 것처럼 보이는 무언가에 직면할 때, 우리는 흔히 합리적으로 상황에 접근하기보다는 우리의 마음속에서 가능한 최악의 시나리오를 생각해낸다. 이것이 바로 백신과 관련하여 일어나는 일로, 백신을 이해하지 못하는 사람들은 그것이 유해하다는 것이 사실이 아님을 보여 주는 자료에도 불구하고, 유해하다고 믿기 쉽다.

✈︎ 빠바유독 5-6

architectural 1. 건축술의 2. 건축상의

exterior 1. 외부의 2. 외부

ornaments 1. 장식품 2. 장식

quake 1. 전율 2. 진동

sturdy 1. 튼튼한 2. 견고한


Regardless of where you are, you have a much better chance of avoiding injury during an earthquake if you keep this response in mind: drop, cover, and hold on. These three steps stand for dropping to the floor, taking cover under a sturdy object, and holding onto it tightly. If possible, you should also change your location to stay away from danger zones, such as immediately next to a building's exterior wall. There, you're exposed to falling windows and architectural ornaments, which are quick to collapse during a quake. To protect yourself from this danger zone, remember to avoid leaving or entering buildings while the earthquake is in progress.


✎ NOTE

당신이 어디에 있는지에 상관없이 당신이 이 대응법을 명심한다면 지진이 일어나는 동안 부상을 피할 가능성이 훨씬 더 높다: 그것은 엎드리기, (몸을) 가리기, 그리고 버티기이다. 이 세 가지 단계는 바닥에 엎드리기, 튼튼한 물체 아래에 몸을 숨기기, 그리고 그것을 꽉 잡고 버티기를 의미한다. 가능하다면, 당신은 또한 건물의 외벽 바로 옆과 같은 위험 지역으로부터 멀리 떨어지기 위해 위치를 옮겨야 한다. 그곳에서, 당신은 떨어지는 창문들과 건축 장식물들에 노출되는데, 그것들은 지진이 발생하는 동안 빨리 무너진다. 스스로를 이러한 위험 지역으로부터 보호하기 위해서는, 지진이 진행되는 동안에는 건물에 출입하는 것을 피해야 함을 기억하라.

✈︎ 빠바유독 6-ex1

alternatives 1. 양자택일(의 사태, 필요, 여지) 2. 한쪽

availability 1. 유용성 2. 유효성

constrained 1. 강요당한 2. 부자연스러운

driveway 1. 사유 차도 2. 진입로

luxury 1. 고급의 2. 명품

oceanfront productive 1. 생산적인 2. 건설적인

sacrifice 1. 희생 2. 제물

scarcity 1. 부족 2. 결핍

unlimited 1. 제한 없는 2. 무한한


The reality of life on our planet is that productive resources are limited, while the human desire for goods and services is virtually unlimited. Would you like to have some new clothes, a luxury boat, or a vacation in the Swiss Alps? You may dream of driving a brand-new car into the driveway of your oceanfront house. Most of us would like to have all of these things and many others. However, we are constrained by the scarcity of resources, including a limited availability of time. Because we cannot have as much of everything as we would like, we are forced to choose among alternatives. There is no free lunch: doing one thing makes us sacrifice other opportunities.


✎ NOTE

우리 행성에서의 삶의 현실은 상품과 서비스에 대한 인간의 욕망은 사실상 무한한 반면에, 생산적인 자원은 제한되어 있다는 것이다. 당신은 몇 벌의 새 옷들 또는 호화로운 보트를 가지거나 스위스 알프스에서 휴가를 보내고 싶은가? 당신은 해변에 있는 집으로 새 차를 몰고 가는 것을 꿈꾸는지도 모른다. 우리 대부분은 이 모든 것들뿐만 아니라 많은 다른 것들을 가지기를 원한다. 하지만, 우리는 이용 가능한 시간의 제약을 포함해서 자원의 부족으로 제한받고 있다. 우리는 원하는 만큼의 모든 것을 가질 수 없기 때문에, 대안 중에서 선택해야만 한다. 공짜 점심은 없다: 한 가지를 한다는 것은 우리가 다른 기회들을 희생하도록 만든다.

✈︎ 빠바유독 6-ex2

claim 1. 주장하다 2. 말하다

conclusion 1. 결론 2. 타결

conscious 1. 의식한 2. 친화적

factors 1. 요소 2. 인수

leap 1. 도약하다 2. 건너 뛰다

overall 1. 전반적으로 2. 전체에 걸친

reported 1. 보고(서) 2. (주로 영) (학기말의) 성적 보고서

suppose 1. 생각하다 2. …해야만 하다

variables 1. 변화하기 쉬운 2. 변경할 수 있는


When researchers find that two variables are related, they often automatically leap to the conclusion that those two variables have a cause-and-effect relationship. For example, suppose a researcher found that people who took vitamin C every day reported having fewer colds than people who didn't. Upon finding these results, she wrote a paper saying vitamin C prevents colds, using this data as evidence. Now, while it may be true that vitamin C does prevent colds, this researcher's study can't claim that. That's because she didn't control for any other factors that could be related to both vitamin C and colds. For example, people who take vitamin C every day may be more health-conscious overall, washing their hands more often and exercising more. Until you do a controlled experiment, you can't make a cause-and-effect conclusion based on relationships you find.


✎ NOTE

연구원들이 두 변수가 관련되어 있다는 것을 발견할 때, 그들은 흔히 자동적으로 그 두 변수가 인과 관계를 가지고 있다는 결론에 성급히 도달한다. 예를 들어 한 연구원이 비타민 C를 매일 복용한 사람들이 그렇지 않은 사람들보다 감기에 더 적게 걸렸다고 보고한 것을 알게 되었다고 가정해 보자. 이러한 결과를 발견하자마자, 그녀는 이 자료를 증거로 사용하여 비타민 C가 감기를 예방한다는 내용의 논문을 썼다. 이제, 비타민 C가 감기를 예방하는 것이 사실일지는 모르지만, 이 연구원의 연구는 그것을 주장할 수 없다. 왜냐하면 그녀는 비타민 C와 감기 둘 다에 관련될 수도 있는 다른 요소들을 통제하지 않았기 때문이다. 예를 들어, 비타민 C를 매일 복용하는 사람들은 그들의 손을 더 자주 씻고, 운동을 더 많이 하며, 전반적으로 건강을 좀 더 의식하는지도 모른다. 통제된 실험을 할 때까지, 당신은 자신이 찾은 관련성에 근거해 인과 관계에 관한 결론을 내릴 수 없다.

✈︎ 빠바유독 6-1

carp 1. 트집잡다 2. 잉어

cultivated 1. 경작된 2. 재배된

fishbowls genetic 유전적인

goldfish 금붕어


Before they were swimming around in fishbowls, goldfish were actually served for dinner in many Chinese households. The goldfish we know now are a cultivated version of a wild carp that is silver-gray in color. Known as chi, the wild carp used to be the most frequently eaten fish in China. In the wild, they would sometimes appear with vivid red, yellow, or orange scales because of genetic differences. Since such colors were easily seen, these fish would be quickly attacked and eaten by predators. However, starting around the ninth century, Buddhist monks started keeping brightly colored chi in ponds. This kept the fish safe from natural predators. Soon after, more and more people across China started keeping chi as pets instead of preparing them for dinner.


✎ NOTE

금붕어는 어항에서 헤엄쳐 다니기 전에, 실제로 많은 중국 가정에서 저녁 식사로 제공되었다. 우리가 지금 알고 있는 금붕어는 은회색의 야생 잉어를 재배한 것이다. 'chi'로 알려진 야생 잉어는 중국에서 가장 자주 먹는 어종(魚種)이었다. 야생에서, 그것들은 유전적 차이로 인해 때로는 선명한 빨간색, 노란색 또는 주황색 비늘을 가진 것으로 보이곤 했다. 이런 색은 쉽게 눈에 띄었기 때문에, 이 물고기들은 빨리 공격을 받아 포식자에게 먹히곤 했다. 그러나, 9세기경부터 불교 승려들이 연못에 밝은색의 chi를 기르기 시작했다. 이는 자연의 포식자로부터 그 물고기를 안전하게 지켜 주었다. 얼마 지나지 않아, 중국 전역에서 점점 더 많은 사람이 저녁 식사로 그것들을 준비하는 대신에 애완동물로 chi를 기르기 시작했다.

✈︎ 빠바유독 6-2

adaptations 1. 적응 2. 개작물

bladders 1. 낭(囊) 2. 소포(小疱)

galápagos shortages 전시의 부족

spadefoot temporary 1. 일시적인 2. 임시의

toad 두꺼비

wraps 1. (방한복 등에) 몸을 싸다 2. 푹 싸다


All living things suffer during water shortages. Yet some animals, particularly those in places with dry seasons, have amazing adaptations that help them survive dry conditions. Two such animals, the Galápagos tortoise and the desert tortoise, save up water in their bladders. Drinking water from rainfall and green plants allows them to fill their bladders. The tortoises can then survive on the stored water throughout the dry period. Other dry-climate animals have adaptations that allow them to keep water in. For example, a special kind of toad in North America called the desert spadefoot spends 75 percent of its time deep under the ground. There, it wraps itself with a sticky temporary skin that keeps water from escaping. In the seasonal rains more than nine months later, the spadefoot comes out again.


✎ NOTE

모든 살아있는 생명체는 물 부족 기간에 어려움을 겪는다. 그러나 일부 동물들, 특히 건기가 있는 지역의 동물들은 건조한 환경에서 생존하는 데 도움이 되는 놀라운 적응력을 가지고 있다. 그러한 두 동물인, 갈라파고스 거북이와 사막 거북이는 그들의 방광에 물을 저장한다. 비와 녹색 식물로부터 물을 마시는 것은 그들이 방광을 채울 수 있게 한다. 그러고 나서 거북이는 건기 동안 내내 저장된 물로 살아남을 수 있다. 건조한 기후에서 사는 다른 동물들은 물을 가두는 적응력을 가지고 있다. 예를 들어, 사막 쟁기발개구리라고 불리는 북아메리카의 특별한 종류의 두꺼비는 자기 시간의 75%를 땅속 깊이에서 보낸다. 거기에서, 두꺼비는 물이 빠져나가는 것을 막아 주는 끈적끈적한 임시의 피부로 자신을 감싼다. 9개월 이상이 지난 후 비가 내리는 계절에, 쟁기발개구리는 다시 밖으로 나온다.

✈︎ 빠바유독 6-3

adopt 1. 채택하다 2. 입양하다

awarded 1. (심사 등을 한 다음) 수여하다 2. 재정(裁定)하다

disapproved 1. 불찬성을 주장하다 2. 불가하다고 하다

granted 1. 당연히 2. 허가

hesitant 1. 망설이는 2. 주저하는

indecent 1. 버릇없는 2. 점잖지 못한

moral 1. 도덕의 2. 윤리의

patent 1. 특허 2. 보호

unappealing 1. 호소력이 없는 2. 매력이 없는

zipper 1. 지퍼 2. 지퍼를 잠그다

zippers 1. =zip² 2. zip하는 사람


Most of us take zippers on our clothing for granted today, but when this technology was first invented, some people found it unappealing. The first patent for a zipper, awarded in 1893, went to a Chicago engineer. At that time, his device didn't work very smoothly. Although an improved version was introduced in 1913, the public was still hesitant to adopt it. This was because it wasn't the quality of the device that people disapproved of. In fact, the problem wasn't a mechanical issue at all; rather, the problem was a moral one. Providing added convenience in putting on and taking off clothing, the zipper was seen as indecent by people who questioned the desire to get in and out of clothes so fast. For this reason, use of the zipper was slow to spread.


✎ NOTE

오늘날 우리 대부분은 옷에 달린 지퍼를 당연하게 여기지만, 이 기술이 처음 발명되었을 때 일부 사람들은 그것이 매력적이지 않다고 생각했다. 1893년에 주어진 지퍼에 대한 최초의 특허는 시카고의 한 기술자에게 돌아갔다. 그 당시에 그가 고안한 장치(=지퍼)는 그다지 매끄럽게 움직이지 않았다. 1913년에 개선된 버전이 소개되었지만, 대중은 여전히 그것을 받아들이기를 주저했다. 이것은 사람들이 탐탁잖아 한 것이 그 장치의 품질이 아니었기 때문이다. 사실, 문제는 기계적인 부분이 아니라, 도덕적인 것이었다. 옷을 입고 벗는 데 있어 부가적인 편의성을 제공한다는 이유로, 옷을 아주 빠르게 입고 벗고자 하는 욕구를 문제 삼는 사람들에 의해 지퍼는 점잖지 못한 것으로 여겨졌다. 이런 이유로, 지퍼의 사용은 전파되는 데 시간이 걸렸다.

✈︎ 빠바유독 6-4

acetone 아세톤

alternatives 1. 양자택일(의 사태, 필요, 여지) 2. 한쪽

cellulose 1. 셀룰로오스 2. 섬유소

chemistry 1. 화학 2. 궁합

components 1. (한정적) 구성하는 2. 구성 요소를 이루는

hardwood 1. 경재 2. 경재의

involves 1. 말려들게 하다 2. …을 수반하다

ionic 1. 이오니아 운각의 2. 이오니아의

lignin 1. 리그닌 2. 목질소

moderate 1. 사회를 보다 2. 온건한

nevertheless 1. 그럼에도 불구하고 2. 그렇지만

processes 1. (비격식) (줄지어) 걷다 2. (제조·가공의) 과정

softwood 1. 연질 목재 2. 연한 재목의

suitable 1. 적합한 2. 적절한

sustainable 1. 지속 가능한 2. 유지 가능한


According to the environmental journal Green Chemistry, scientists at Queen's University Belfast have developed a more eco-friendly way of breaking down wood to get the different elements. The current method, which was developed in the 19th century, involves the use of dangerous chemicals that pollute the environment. Nevertheless, there have been no suitable alternatives until now. Even if some potential replacement processes have been suggested, they are equally damaging to the environment. The new process, however, doesn't require any polluting chemicals. Instead, it uses an ionic liquid, along with moderate pressure and temperatures, to break down chips of both softwood and hardwood. Then water and a water-acetone mixture are added, which separates the wood's key components, lignin and cellulose. Experts welcome the discovery, hoping it will help make the chemical industry more sustainable and environmentally friendly.


✎ NOTE

환경 학술지 「Green Chemistry」에 따르면, Belfast에 있는 Queen's 대학의 과학자들이 여러 성분들을 얻기 위해 목재를 분해하는 더욱 환경친화적인 방법을 개발했다. 기존의 방식은 19세기에 개발되었는데, 환경을 오염시키는 위험한 화학 물질의 사용을 수반한다. 그럼에도 불구하고, 지금까지는 적절한 대안이 없었다. 몇 가지 가능성 있는 대체 공정들이 제안되었지만, 그것들은 환경에 똑같이 해로웠다. 하지만, 새로운 공정은 오염을 일으키는 어떤 화학 물질도 필요로 하지 않는다. 대신, 그것은 연한 목재와 단단한 목재 모두의 조각들을 분해하기 위해서, 적당한 압력 및 온도와 더불어 이온성 액체를 사용한다. 그다음에 물과 물 아세톤 혼합물이 첨가되는데, 이것은 목재의 주요 성분인 리그닌과 셀룰로오스를 분리해 준다. 전문가들은 이 발견이 화학 공업을 더 지속 가능하고 환경친화적으로 만드는 데 도움이 되기를 바라면서 그것을 환영한다.

✈︎ 빠바유독 6-5

abuse 1. 학대하다 2. 남용하다

acknowledge 1. …을 인정하다 2. 알다

endure 1. 견디다 2. 지속하다

exploitation 1. 개척 2. 개발

intentions 좋은 의도

labor 1. 노동 2. 근로

laborers 1. (육체) 노동자 2. 인부

profits 1. (격식) 도움이 되다 2. …의 이익을 가져오다

slavery 1. 노예제 2. 노예 제도

sweatshops 노동 착취 공장

tackle 1. 해결 2. 다루다

toil welfare 1. 복지 2. 후생


The slavery of today looks different from that of the past. There are no physical chains keeping present-day slaves from leaving their workplaces. However, these laborers have no other choice but to continue working in sweatshops in order to avoid punishment or a life of poverty. They toil away in harsh conditions to make the things we buy, and they endure abuse daily while earning only a few pennies an hour. Those who want to stop labor exploitation have good intentions but are not addressing the problem in a way that will make a real difference. If they truly want to end modern slavery, they must tackle the global economic system that cares more about profits than the protection of resources and welfare of workers. Developed countries and the global consumer should acknowledge the role they play in what happens in these sweatshops. To stop modern slavery, they'll need to pay the true cost of products.


✎ NOTE

오늘날의 노예 제도는 과거의 노예 제도와 달라 보인다. 현대의 노예들을 그들의 일터에서 떠나지 못하게 하는 물리적인 사슬은 없다. 그러나, 이러한 노동자들은 처벌이나 빈곤의 삶을 피하기 위해 노동 착취 공장에서 계속 일하는 수밖에 없다. 그들은 우리가 사는 물건을 만들기 위해 가혹한 환경에서 힘들게 일하고, 한 시간에 겨우 몇 푼을 벌면서 매일 학대를 견딘다. 노동 착취를 막으려는 사람들은 좋은 의도를 가지고 있지만, 실질적인 변화를 가져오는 방식으로 문제를 다루지는 않는다. 그들이 진정으로 현대의 노예 제도를 끝내고자 한다면, 자원의 보호와 노동자들의 복지보다 이익에 더 관심을 가지는 세계 경제 체제와 싸워야 한다. 선진국과 전 세계 소비자는 이 착취 공장에서 일어나는 일에 그들이 하는 역할을 인정해야 한다. 현대의 노예 제도를 멈추기 위해서, 그들은 제품의 진정한 비용을 지급해야 할 것이다.

✈︎ 빠바유독 6-6

assumed 1. 가장한 2. 꾸민

assumption 1. 가정 2. 추측

biological 1. 생물학의 2. 생물학적 약제

infant 1. 유아의 2. 초기의

infants 1. (문어) (주로 1세 미만의) 유아 2. 초심자


People first began to realize that humans have a biological need for touch during the 19th century. In the U.S., thousands of infants who were sent to orphanages began to mysteriously die at this time. Although they were fed and taken care of, they kept losing weight until they passed away. As recently as 1920, nearly all the infants under the age of one who were sent to orphanages died from this condition. Researchers assumed that the cause was a lack of physical contact. Infants raised at home spent much of their time in their parents' arms, but those raised in orphanages did not. Using this assumption, orphanage staff members began to make sure to pick each baby up and carry it around several times a day. As a result, the infant death rates in these institutions immediately dropped.


✎ NOTE

사람들은 인간이 접촉에 대한 생물학적인 욕구를 가지고 있음을 19세기에 처음으로 깨닫기 시작했다. 미국에서는 이 시기에 고아원으로 보내진 수천 명의 아기들이 의문스럽게 사망하기 시작했다. 그들은 밥을 먹고 돌봄을 받았음에도 불구하고, 사망할 때까지 계속해서 몸무게가 줄었다. 1920년까지, 고아원으로 보내진 한 살 미만의 거의 모든 아기들이 이러한 상황으로 죽었다. 연구원들은 그 원인이 신체적인 접촉의 부족이라고 추정했다. 집에서 길러진 아기들은 그들 대부분 시간을 부모의 품속에서 보냈지만, 고아원에서 길러진 아기들은 그렇지 않았다. 이 추정을 이용해서, 고아원의 직원들은 반드시 하루에 여러 번 각각의 아기를 안고 다니기 시작했다. 그 결과, 이러한 기관에서의 영아 사망률이 즉시 떨어졌다.

✈︎ 빠바유독 7-ex1

cinnamon 1. 계피 2. 육계나무

claimed 1. (←『타동사』) 당연한 권리로서 요구하다 2. (당연한 권리로서) …을 요구하다

exaggerated 1. 과장된 2. 과대한

exported 1. 2. 수출(용)의

hardship 1. 고난 2. 어려움

historian 1. 역사가 2. 사학자

traded 1. 무역 2. (미) 구입


The Greek historian Herodotus wrote a story about cinnamon, which he had learned of from the Phoenicians. The Phoenicians had claimed that cinnamon sticks were brought to Arabia by large birds that carried them to their nests on mountain cliffs. In order to get the cinnamon, Arabians cut up the bodies of large animals and placed them on the ground near the nests. When the birds picked up the food and returned to their nest, the weight of the meat broke the nest and the cinnamon fell down the mountain, where the Arabians ran to pick it up. The spice was then exported to other countries. This story is perhaps unlikely. For those who traded this spice to people from far-off lands, however, such an exaggerated tale of hardship may have increased a product's value to the consumer.


✎ NOTE

그리스의 역사가인 Herodotus는 그가 페니키아인들로부터 알게 된 계피에 관한 이야기를 썼다. 페니키아인들은 산 절벽에 있는 둥지로 계피 나뭇가지들을 나르는 큰 새들에 의해서 그것들이 아라비아로 옮겨졌다고 주장했다. 계피를 얻기 위해 아라비아인들은 큰 동물의 몸을 잘라 둥지 근처의 땅바닥에 두었다. 그 새들이 그 먹이를 집어서 둥지로 돌아갔을 때, 고기의 무게가 둥지를 부서뜨렸고 계피가 산 아래로 떨어지자, 아라비아인들은 그곳으로 달려가서 그것(=계피)을 주웠다. 그 향신료는 이후 다른 나라로 수출되었다. 이 이야기가 아마 사실일 것 같지는 않다. 하지만, 이 향신료를 먼 나라에서 온 사람들에게 팔았던 이들에게 있어서, 어려움에 대한 이렇게 과장된 이야기가 소비자에게 상품의 가치를 높였을지도 모른다.

✈︎ 빠바유독 7-ex2

electronic 1. 전자기기 2. 전자의

gadgets 1. (작은) 기계 장치 2. 배의 짐을 끌어 올리는 윈치

impress 1. 인상 2. 감명을 주다

terrific 1. 대단한 2. 무서운

weeding


For over a year, I have been saving all my allowance—three dollars a week. In addition, I have been earning more money doing jobs such as washing my aunt's car and weeding our neighbor's garden. In just a few more weeks, I'll have enough money for that terrific 24-speed bike I want. But some of my friends think I'm silly to work and save for a bike. They spend their money on electronic gadgets or buy all kinds of new clothes so that each of them can impress the others. I like those things, too. But the bike is so much more important to me that I don't mind doing without electronic gadgets and extra shirts.


✎ NOTE

1년이 넘도록, 나는 주당 3달러인 내 용돈을 모두 저축해 오고 있다. 뿐만 아니라, 나는 숙모의 차를 세차하고 이웃집 정원의 잡초를 뽑는 것과 같은 일을 하면서 더 많은 돈을 벌고 있다. 몇 주만 지나면, 나는 내가 원하는 그 아주 멋진 24단 자전거를 위한 충분한 돈을 갖게 될 것이다. 하지만 나의 몇몇 친구들은 내가 자전거를 사려고 일을 하고 돈을 모으는 것을 어리석다고 생각한다. 그들은 전자 제품을 사는 데 돈을 쓰거나 각자 다른 사람들에게 깊은 인상을 주기 위해 온갖 종류의 새옷을 구입한다. 나도 그런 것들을 좋아한다. 하지만, 나에게는 자전거가 훨씬 더 중요해서 전자 제품이나 여분의 셔츠 없이 지내는 것은 신경 쓰지 않는다.

✈︎ 빠바유독 7-1

maculatum odor 1. 악취 2. 냄새

odors 1. 악취 2. 냄새

pollen 꽃가루

rafflesia 라플레시아속의 기생 식물

reproduction 1. 번식 2. 재현

reproductive 1. 복사하는 2. 재생하는

sex 1. 성 2. -性-

stink 1. 악취 2. 악취를 풍기다


Some flower species, such as Rafflesia flowers and Arum maculatum, produce odors similar to those of rotten meat or fish. The reason for the plants' stink has to do with reproduction. As plants, they can't move around in order to find a mate and reproduce. Instead, the odor the flowers give off attracts flies, which land on the flowers and become trapped by thick hairs. Soon, the hairs fall out and the flies are free to move on. When they leave, they take a bit of flower pollen with them. Later they will land on a flower of the opposite sex, drop the pollen, and enable the reproductive process to begin.


✎ NOTE

라플레시아 꽃이나 아룸 마쿨라툼과 같은 일부 종의 꽃들은 썩은 고기나 생선의 냄새와 비슷한 악취를 풍긴다. 그 식물들의 악취의 원인은 번식과 관계가 있다. 식물인 그것들은 짝을 찾아 번식하기 위해 돌아다니지 못한다. 대신에, 그 꽃들이 발산하는 악취가 파리들을 유인하는데, 이것(=파리)들은 꽃 위에 앉았다가 무성한 털들에 걸리게 된다. 잠시 후, 털들이 떨어져 나가고 파리들은 이동이 자유로워진다. 파리들은 떠나면서 약간의 꽃가루를 가져간다. 나중에 그것들은 다른 성을 가진 꽃에 앉아 꽃가루를 떨어뜨리고, 번식 과정이 시작될 수 있게 해 줄 것이다.

✈︎ 빠바유독 7-2

cash 1. 현금 2. 돈

cashless circulation 1. 순환 2. 유통

currency 1. 통화 2. …화

ethical 1. 윤리의 2. 도덕의

evolution 1. 진화 2. 변화

evolving 1. 발전하다 2. 진전하다

legal 1. 법적인 2. 법률상의

nevertheless 1. 그럼에도 불구하고 2. 그렇지만

overspending 1. 자력(資力) 이상으로 쓰다 2. (영) 낭비(액)

profits 1. (격식) 도움이 되다 2. …의 이익을 가져오다

progression 1. 진행 2. 과정

prone 1. 쉬운 2. 더

resolved 1. 결심한 2. 결심이 굳은

societies 1. 상류 사회의 2. (협)회

threats 1. 우려

1. 우려

transactions 공(空)거래


Nowadays, a lot of countries are evolving into cashless societies. In Sweden, cash circulation of currency dropped dramatically, and it now accounts for only 2% of the nation's transactions. This evolution has had several positive effects. Financial institutions have been able to make bigger profits thanks to the reduction in cash-handling services. Moreover, bank robberies across the country have almost disappeared. Nevertheless, a cashless society does not benefit everyone. While the elderly struggle with the technology, the younger generations are more prone to overspending when no physical money is exchanged. Furthermore, this progression raises several ethical concerns, such as threats to individual privacy. Therefore, before the day of 0% cash circulation comes, several legal and political issues need to be resolved.


✎ NOTE

오늘날, 많은 나라들이 현금이 불필요한 사회로 발전하고 있다. 스웨덴에서는 현금 유통이 급격하게 줄었고, 현재는 국가 거래의 2%만을 차지한다. 이러한 발전은 몇 가지 긍정적인 영향을 끼치고 있다. 금융 기관들은 현금을 다루는 서비스의 감소로 인해 더 많은 이윤을 창출해 오고 있다. 게다가, 전국의 은행 강도 사건들이 거의 사라졌다. 그렇지만, 현금이 불필요한 사회가 모두에게 유익한 것은 아니다. 나이 든 사람들은 기술과 씨름하고, 젊은 세대들은 비(非)실물 화폐가 교환될 때 과소비를 하기가 더 쉽다. 게다가, 이러한 진전은 사생활의 위협과 같은 몇 가지 윤리적인 우려를 일으킨다. 그러므로, 현금 유통이 0%가 되는 날이 오기 전에, 몇 가지 법적인 문제와 정치 문제가 해결될 필요가 있다.

✈︎ 빠바유독 7-3

fright 1. 두려움 2. 놀람

intellect 1. 지성 2. 지식인

interpret 1. 해석하다 2. 통역하다

naughty 1. 버릇없는 2. 장난꾸러기인

respond 1. 반응하다 2. 대응하다

triggers 1. (총포의) 방아쇠 2. (기계의) 제동 장치

yelled 1. …을 소리 쳐 말하다 2. (높고 날카로운) 외침 소리


Young children, unlike adults, react to sounds with their emotions instead of their intellect. For example, consider how a child would react if you yelled these words directly at him or her: "I can't stand you being naughty, and I want you out of my sight!" What would happen? Obviously, the child would respond with alarm or fright and probably begin to cry. The interesting thing, though, is what happens when you use the same shouting voice to say: "I love you very much and I want to spend time with you!" To these words, the child would respond in exactly the same fashion. This is because the raw sound of your voice triggers the reaction before the child has a chance to interpret your words.


✎ NOTE

어린아이들은 어른들과는 달리 자신의 지성보다는 감정으로 소리에 반응한다. 예를 들어, 만일 당신이 "나는 네가 버릇없이 구는 걸 못 참겠으니 네가 내 눈앞에서 사라져 버렸으면 좋겠어"라고 아이에게 직접 소리 지른다면 아이가 어떻게 반응할지를 생각해 보라. 무슨 일이 일어나겠는가? 분명히, 그 아이는 놀라거나 두려워하는 반응을 보일 것이고 아마 울기 시작할 것이다. 그렇지만 흥미로운 것은 당신이 똑같은 고함치는 목소리를 사용해 "나는 너를 무척 사랑하고 너와 함께 시간을 보내고 싶어"라고 말할 때 일어나는 일이다. 이 말에 대해서도, 그 아이는 (앞의 경우와) 정확히 똑같은 방식으로 반응할 것이다. 이것은 그 아이가 당신의 말을 이해할 기회를 갖기 전에 당신의 음성의 거친 소리가 그 반응을 유발하기 때문이다.

✈︎ 빠바유독 7-4

assumption 1. 가정 2. 추측

businesspeople 사업가들

colonial 1. 식민지의 2. 일제 강점기

corrected 1. 정정하다 2. 나무라다

demonstrated 1. …을 (토론·추론·사실·증거에 의해) 논증하다 2. …을 (실험·조작·표본에 의해) 명시하다

extraordinary 1. 특별한 2. 뛰어난

ignorance 1. 무지 2. 모르는

mapmaker mapmakers 1. 지도 작성자 2. 지도 제작자

misconception 1. 오해 2. 잘못된 생각

politicians 1. (정당) 정치가 2. 행정직에 종사하는 사람


During colonial times, mapmakers demonstrated extraordinary ignorance regarding the features of Africa, and this led to some rather incredible mapping errors. For instance, in the late 1700s, a European explorer brought back a report of several mountains in Guinea, West Africa. Accepting it as fact, a mapmaker drew a map of Africa with a large chain of mountains, calling them the "Kong Mountains." This map was copied again and again, and the mountains remained. Important decisions were made by politicians and businesspeople based on the blind assumption that these mountains existed. The misconception lasted over 100 years, until another explorer was finally able to show that there were no such mountains in Guinea. Only then were maps corrected, and the mysterious mountain range was erased.


✎ NOTE

식민지 시대 동안, 지도 제작자들은 아프리카의 지형에 관해 놀랄 만한 무지를 보였는데, 이것은 다소 믿기 힘든 몇몇 지도 제작에서의 오류들로 이어졌다. 예를 들어, 1700년대 후반에 한 유럽인 탐험가가 서아프리카의 기니에 있는 몇몇 산에 관한 이야기를 꺼냈다. 그것을 사실로 받아들여, 한 지도 제작자가 커다란 산맥이 있는 아프리카의 지도를 그렸고 그것을 'Kong 산맥'이라고 불렀다. 이 지도는 계속해서 복제되었고 그 산맥은 (지도상에) 그대로 남았다. 이 산맥이 존재한다는 맹목적인 가정에 기반하여 정치가와 사업가들에 의해 중요한 결정들이 내려졌다. 다른 탐험가가 마침내 기니에는 그런 산맥이 없다는 것을 보여 줄 수 있었을 때까지 그 오해는 100년이 넘게 지속되었다. 그제서야 지도들이 수정되었고, 그 확실치 않았던 산맥은 지워졌다.

✈︎ 빠바유독 7-5

endure 1. 견디다 2. 지속하다

exiles 1. …을 추방하다 2. 망명시키다

homeland 1. 조국 2. 고향

refugees 피난민에게 숙소를 제공하다

relatives 1. 친척 2. 동류(同類)

risky 1. 위험한 2. 무모한


In the middle of war, when life seems too difficult to continue, refugees rather accept the danger of a risky journey, such as boarding a boat that may sink. Although their journey is hard to endure, losing their homeland is more painful to the refugees. The damage done to the body is easily seen, but the damage to the mind is even more severe. No longer a member of a society, with a name, an address, relatives, and a wide circle of friends, they have become "exiles." They fear they are losing themselves. Therefore, in an attempt to preserve their sense of identity, refugees cling to memories from "the old country." Some, for example, carry clothes with them that are no longer practical, such as uniforms from their old jobs. From time to time they try them on, as if to remind themselves of who they were.


✎ NOTE

전쟁 중에 삶을 지속하기에 너무 힘들어 보일 때, 난민들은 가라앉을지도 모르는 배에 오르는 것과 같이 위험한 여정을 오히려 받아들인다. 그들의 여정이 견뎌내기에 힘들지만, 자신들의 고국을 잃는 것이 난민들에게는 더욱 고통스럽다. 신체에 가해진 손상은 쉽게 눈에 보이지만, 정신에 대한 손상은 훨씬 더 심각하다. 더는 이름, 주소, 친척, 폭넓은 친구들이 있는 한 사회의 구성원이 아니라, 그들은 '망명자'가 되었다. 그들은 자신을 잃을 것을 두려워한다. 그래서, 자신의 정체성을 유지하기 위해, 난민들은 '옛 나라'의 추억에 매달린다. 예를 들면, 어떤 사람들은 옛 직업의 유니폼 같은 더 이상 실용적이지 않은 옷을 가지고 다닌다. 때때로 마치 그들이 누구인지를 스스로 상기시키기 위하는 듯이, 그들은 그 옷들을 입는다.

✈︎ 빠바유독 7-6

curtail 1. 단축하다 2. 삭감하다

overall 1. 전반적으로 2. 전체에 걸친

restricts (종종 수동태) …을 제한하다

societies 1. 상류 사회의 2. (협)회

tyranny 1. 폭정 2. 횡포

ultimately 1. 마침내 2. 결국


With societies so focused on individual freedoms these days, it is important to remind ourselves about the true reason we have social laws. Although these laws limit our personal freedom to some degree, they do so to protect our overall freedom. When a policeman pulls you over for speeding, for example, you may feel like he restricts your freedom. But he is actually a symbol of liberty rather than one of tyranny. Think what would happen if everyone were allowed to drive as fast as they wanted. The roads would be extremely dangerous, and you would be too afraid to even leave your house. Likewise, laws and rules seem to curtail our freedom, but they ultimately allow us to enjoy it.


✎ NOTE

오늘날에는 사회가 개인의 자유에 너무 집중되어 있어서, 우리가 사회의 법을 가지고 있는 진정한 이유에 대해 상기하는 것이 중요하다. 이러한 법들이 개인의 자유를 어느 정도 제한하기는 하지만, 그것들은 우리의 총체적인 자유를 보호하기 위해서 그렇게 한다. 예를 들어, 경찰관이 속도위반으로 당신의 차를 길가에 대게 하면, 당신은 그가 당신의 자유를 제한하는 것처럼 느낄지도 모른다. 하지만 그는 사실 횡포의 상징이라기보다는 자유의 상징이다. 모든 사람이 자신이 원하는 만큼 빠르게 운전할 수 있도록 허용된다면 무슨 일이 일어날지 생각해 보라. 도로들은 극도로 위험해지고, 당신은 너무 두려워서 심지어 집을 나설 수조차 없을 것이다. 마찬가지로, 법률과 규칙들은 우리의 자유를 축소하는 것처럼 보이지만, 그것들은 궁극적으로 우리가 그것을 누릴 수 있게 해 준다.

✈︎ 빠바유독 8-ex1

downward 1. 하향의 2. 내려가는

electrical 1. 전기의 2. 전자의

footsteps 가벼운 발소리

mall 1. 쇼핑센터 2. 나무 그늘이 진 산책길

slight 1. 약간의 2. 조금


If you are an average person, you will take about 150 million steps during your life. That's a lot of steps! Surprisingly, all of those footsteps might someday help end the world's energy problems. A company has invented floor tiles that create electricity when a person steps on them. The combination of the weight of the person and the slight movement of the tile is used to create an electrical current. When stepped on, the rubber tiles move downward just about five millimeters. That's not much, but it's enough to create kinetic energy, which is stored in a battery. These tiles are currently being used in London, where they can be found in a subway station and on the sidewalk in front of a shopping mall.


✎ NOTE

당신이 보통의 사람이라면, 당신은 일생 동안 약 1억 5천만 번의 걸음을 걸을 것이다. 그것은 많은 수의 걸음이다! 놀랍게도, 그 모든 발걸음이 언젠가 세계의 에너지 문제를 종결하는 데 도움이 될지도 모른다. 한 회사가 사람이 그(=바닥 타일) 위를 밟을 때 전기를 생성하는 바닥 타일을 발명했다. 사람의 무게와 타일의 약간의 움직임의 결합이 전류를 만드는 데 사용된다. (고무 타일이) 밟힐 때, 고무 타일은 약 5mm 정도 아래로 움직인다. 큰 수치는 아니지만, 그것은 운동 에너지를 만들기에 충분하며, 배터리에 저장된다. 이 타일은 현재 런던에서 사용되고 있고, 지하철역과 쇼핑몰 앞의 인도에서 볼 수 있다.

✈︎ 빠바유독 8-ex2

biodiesel 1. 재활용 연료 2. 바이오디젤

components 1. (한정적) 구성하는 2. 구성 요소를 이루는

derived 1. 유래된 2. 유도

despite 불구하고

fiber 1. 섬유 2. 섬유질

formula 1. 공식 2. 방식

mph proving 1. 진위를 증명하다 2. 시험하다

soybeans 1. 콩 2. 그 종자

unveiled 1. 베일을 벗다 2. 정체를 드러내다

warwick 1. 영국 잉글랜드 워릭셔의 수도 2. 미국 로드아이랜드의 도시


The Formula 3 racing car that Warwick University researchers unveiled is unlike typical vehicles. Not only is it built from materials derived from vegetables, it also runs on chocolate! The car's body is made of components that come from plant sources such as carrots, potatoes, and soybeans, and it uses a special biodiesel engine that is powered by fuel made from waste chocolate and vegetable oil. The researchers used these materials in the way carbon fiber, plastics and oil are used in traditional racing cars. But don't let that fool you into believing it's not a car designed to race. Despite the car's environmentally-friendly design, it is able to reach speeds of around 145 mph. The Warwick team is dedicated to proving that just because something is green doesn't necessarily mean it is boring.


✎ NOTE

Warwick 대학의 연구원들이 발표한 포뮬러 3 경주용 자동차는 일반적인 자동차와 다르다. 그것은 식물에서 추출된 물질들로 만들어졌을 뿐만 아니라, 초콜릿으로 움직이기까지 한다! 그 차의 차체는 당근, 감자, 콩과 같은 식물에서 추출된 성분들로 만들어졌으며, 그 차량은 먹다 버린 초콜릿과 식물성 기름으로 만들어진 연료에 의해 동력을 공급받는 특수 바이오디젤 엔진을 사용한다. 연구원들은 탄소 섬유, 플라스틱, 석유가 전통적인 경주용 자동차들에서 사용되는 방식으로 이 물질들을 사용했다. 하지만 그런 점에 속아 그것이 경주를 위해서 고안된 자동차가 아니라고 믿지 마라. 그 차의 환경친화적인 설계에도 불구하고, 그것은 약 시속 145마일의 속도에 이를 수 있다. Warwick 팀은 어떤 것이 단지 환경친화적이라고 해서 반드시 따분한 것은 아니라는 것을 증명하는 데 전념하고 있다.

✈︎ 빠바유독 8-3

employers 1. 고용주 2. 고용 사업체

empowered 1. (주로 수동태) (격식) (…하는) 권리를 주다 2. …할 수 있게 하다

equal 1. 평등한 2. 동등한

growers 1. (보통 복합어) 재배자 2. …식으로 자라는 식물

handicrafts 1. 손재주 2. 수공예품

involved 1. 관련된 2. 관여하는

labor 1. 노동 2. 근로

negotiate 1. 협상하다 2. 협의하다

standards 1. (양(量)·질·등급 등에 있어서의) 표준 2. (도량형의) 원기(原器)

trade 1. 무역 2. 거래


The fair trade movement works to promote fair labor standards around the world. It began in Europe in the 1960s with shops selling handicrafts produced by the poor. The first fair trade label was introduced in 1988 in the Netherlands, and was designed to help coffee growers. It eventually evolved into the current fair trade mark, a symbol that is easily recognized across the globe. Thousands of farmers and goods producers have been involved with the movement, which has improved their working conditions and transformed their lives. Thanks to fair trade, they have been empowered to negotiate with their employers on equal terms.


✎ NOTE

공정 거래 운동은 전 세계적으로 공정한 노동 기준을 장려하기 위해 노력한다. 그것은 1960년대 유럽에서 빈민층에 의해 생산된 수공예품을 판매하는 상점들로 인해 시작되었다. 최초의 공정 거래 표시는 1988년 네덜란드에서 도입되었으며, 커피 재배자들을 돕기 위해 만들어졌다. 그것은 마침내 전 세계적으로 쉽게 인지되는 기호인 현재의 공정 거래 마크로 발전하였다. 수천 명의 농부들과 상품 생산자들이 그 운동에 참여해 왔는데, 이것은 그들의 근로 조건을 개선했고 그들의 삶을 변화시켰다. 공정 거래 덕분에, 그들은 자신들의 고용주들과 평등한 조건으로 협상할 수 있는 권한을 얻었다.

✈︎ 빠바유독 8-4

adequate 1. 적당한 2. 충분한

companionship 1. 교제 2. 사귐

expand 1. 확대하다 2. 확장하다

leisure 1. 여가 2. 레저

necessities 1. 필수품 2. 필요(성)

prosper 1. 번영하다 2. 발전하다

pursuits 예술가의 일

striving 1. 노력하다 2. 싸우다

thrive 1. 번창하다 2. 성장하다


Although leading a simple life is possible, it is not enough for humans. The reason can be easily understood when you ask yourself what humans are, what we need, and how we go about getting it. Simply living life in its most basic form is not adequate. We actually require much more if we wish to prosper and thrive. We need things like companionship, comfort, love, security and leisure. Without purposeful work, creative pursuits, and people to share our experiences with, there is little to motivate us. As a species, we are always striving for more than just the necessities of life, searching for ways to expand not only the structure of our own lives but that of our entire culture as well. For us, perhaps unlike other species, happiness lies in growth, change, and improvement.


✎ NOTE

단순한 삶을 사는 것이 가능하긴 하지만, 그것은 인간에게 충분하지 않다. 그 이유는 인간이 무엇인지, 우리가 무엇을 필요로 하는지, 그리고 우리가 그것을 어떻게 획득하는지를 스스로에게 물어보면 쉽게 이해할 수 있다. 삶의 가장 기본적인 틀 안에서 단순하게 산다는 것은 충분하지 않다. 번창하고 성공하기를 원한다면, 우리는 실제로 훨씬 더 많은 것들을 필요로 한다. 우리는 우정, 안정감, 사랑, 안도감과 여가같은 것들이 필요하다. 목적이 있는 일, 창의적인 일, 그리고 우리의 경험을 공유할 사람들이 없다면, 우리에게 의욕을 불러 일으키는 것은 극히 드물다. 한 종(種)의 생명체로서, 우리는 또한 늘 우리 자신의 삶의 구조뿐만 아니라 우리 전체 문화의 구조를 확장할 방법을 찾으면서, 단지 삶의 필수품들 이상의 것을 얻기 위해 노력한다. 아마 다른 종과는 달리, 우리에게 있어서 행복은 성장과 변화, 그리고 진보 속에 존재한다.

✈︎ 빠바유독 8-5

blob 1. 방울 2. 덩어리

emitting 1. 내뿜다 2. 공포하다

frequency 1. 주파수 2. 빈도

infrasound 초저주파 음파

resonant 1. 울려 퍼지는 2. 울리는

resonation 1. 결의 2. 해상도

theory 1. 이론 2. 견해


Do you know why some people think that they see ghosts? Surprisingly, the answer might be related to infrasound, sounds that lie below 20 Hz. These sounds can have a physical effect on our body. One researcher showed that a certain infrasound frequency has an interesting effect on our eyes. It began when he saw a mysterious gray blob out of the corner of his eye while working late one night. Trying to determine its cause, he eventually realized that a fan in his room was emitting a frequency of 18.98 Hz. This is very similar to the resonant frequency of the human eye. Therefore, he concluded that the gray blob was actually caused by resonation in his eyes. Based on his research, he created a theory that "ghosts" are just optical illusions caused by infrasound.


✎ NOTE

왜 어떤 사람들은 자신들이 유령을 본다고 생각하는지 아는가? 놀랍게도, 그 답은 20Hz 이하에 있는 소리인 초저주파음과 관련이 있을지도 모른다. 이 소리는 우리의 몸에 물리적인 영향을 줄 수 있다. 한 연구원은 특정 초저주파음의 주파수가 우리의 눈에 흥미로운 영향을 미친다는 것을 보여 주었다. 그것은 그가 어느 날 밤늦게까지 일하는 동안 흘끗 신비한 회색 덩어리를 봤을 때 시작되었다. 그 원인을 알아내려고 할 때, 그는 결국 자신의 방에 있는 선풍기가 18.98Hz의 주파수를 방출하고 있음을 깨달았다. 이것은 사람 눈의 공명 주파수와 매우 비슷하다. 따라서, 그는 그 회색 얼룩이 사실은 눈의 공명에 의한 것이라는 결론을 내렸다. 그의 연구를 바탕으로, 그는 '유령'이 단지 초저주파음에 의한 착시 현상이라는 이론을 만들었다.

✈︎ 빠바유독 9-1

circumstances 1. (부대) 상황

muddy 1. 진흙의 2. 질퍽거리는

puddles 1. 물웅덩이에서 절버덕거리다 2. 절벅절벅 걷다


We often hear of rich and successful people with great jobs and large homes who simply aren't happy. However, you'll never hear anyone say this about a dog. Dogs are happier than people because they aren't affected by outside circumstances as much as we are. For example, when I take my dogs out for a walk on a cold and rainy day, they're just as excited as they would be on a sunny day. The minute I open the front door and call their names, they come running excitedly, ready for a new adventure. I put on my raincoat, and we all run outside together. The fact that it is pouring and the ground is muddy beneath their feet means nothing to the dogs. As I carefully make my way around large puddles, my dogs run happily through them. And it doesn't seem to bother them one bit.


✎ NOTE

우리는 흔히 훌륭한 직업과 커다란 집을 가지고도 전혀 행복하지 않은 부유하고 성공적인 사람들에 대해 듣는다. 그러나, 당신은 누군가가 개에 대해 이렇게 말하는 것은 결코 듣지 못할 것이다. 개들은 우리만큼 외부 환경에 의해 영향을 받지 않기 때문에 사람들보다 더 행복하다. 예를 들어, 내가 춥고 비 오는 날에 산책을 시키러 내 개들을 데리고 나가면, 그들은 맑은 날에 그런 것만큼 그저 들떠 있다. 내가 현관문을 열고 그들의 이름을 부르자마자, 그들은 새로운 모험에 준비되어 신나게 달려온다. 나는 비옷을 입고, 우리는 모두 함께 밖으로 뛰어간다. 비가 마구 쏟아지고 그들의 발 밑 땅이 진흙투성이라는 사실은 개들에게는 아무 의미가 없다. 내가 조심스럽게 큰 물웅덩이들을 피해갈 때, 내 개들은 그것들 사이로 즐겁게 뛰어다닌다. 그리고 그것은 그들을 조금도 짜증 나게 하지 않는 것 같다.

✈︎ 빠바유독 9-2

aspects 1. 양상 2. 용모

distinguishes 1. 차이를 나타내다 2. 판별하다

ease 1. 완화하다 2. 덜어주다

illuminated 1. 채식된 2. 빛을 받은

immediate 1. 즉각적인 2. 즉시

lamppost 1. 가로등 2. 가로등 기둥

majority 1. 다수의 2. 대부분

passionately 1. 격렬하게 2. 격노하여

perceptible 1. 지각할 수 있는 2. 지각할 수 있을 만큼의

pickups 1. 임시변통인 2. 즉석에서 마련한

poll 1. 여론조사 2. 선거

respondents 1. 응답하는 2. 피고의 입장에 선

salvation 1. 구제 2. 구원

significant 1. 중요한 2. 상당한

threat 1. 위협 2. 우려

visibility 1. 눈에 보임 2. 가시성


What distinguishes recycling is not its importance, but rather the ease with which individuals can participate, and the visibility of actions taken to promote the common good. You may care passionately about the threat of global warming or the destruction of the rain forests—. But you can't have an immediate effect on these problems that is perceptible to yourself or others. The rain forest salvation truck doesn't make weekly pickups, let alone the clean air truck. When a public opinion poll in 1990 asked people what they had done in connection with environmental problems, 80 to 85% answered that they or their households had participated in various aspects of recycling; no other significant steps had been taken by the majority of respondents. Like the drunk looking for his wallet under the lamppost, we may focus on recycling because it is where the immediate tasks are best illuminated.


✎ NOTE

재활용을 특징짓는 것은 그것의 중요성이 아니라, 오히려 개개인들이 참여할 수 있는 용이성과 공익을 증진하기 위해 행해질 수 있는 행동의 가시성이다. 여러분은 지구 온난화의 위협이나 열대 우림의 파괴에 대해 열정적으로 관심을 가질지 모른다. 그러나 여러분은 이런 문제들에 대해 여러분 자신이나 다른 이들이 인지할 수 있는 즉각적인 영향을 미치지 못한다. 공기 정화 트럭은 고사하고, 열대 우림 보호 트럭이 매주 수거하러 오지는 않는다. 1990년에 한 여론 조사가 사람들에게 그들이 환경 문제와 관련하여 무엇을 했는지를 물었을 때, 8085%가 자신 혹은 자신의 가정이 다양한 측면의 재활용에 참여했다고 답했으며, 응답자의 대부분에 의해서 그 외의 어떤 중대한 조치도 취해지지 않았다. 술에 취한 사람이 가로등 기둥 밑에서 자신의 지갑을 찾는 것과 같이, 우리는 재활용이 당면한 과제를 가장 잘 드러내기 때문에 그것에 집중하는 것일지도 모른다.

✈︎ 빠바유독 9-ex1

consisting 1. consist of A 이루어지다 2. consist in A 존재하다

informed 1. 견문이 넓은 2. 세련된

phrase 1. 말 2. 구절

pub pubs 1. (주로 영·비격식) 퍼브 2. 대중적 술집

upstairs 1. 위층 2. 2층


When spending time at a pub or a restaurant, you might be brought a drink or a small plate of food at no charge. If so, you'll likely be informed that it is "on the house." But where did this common phrase come from? In the past, most pubs in England were located on the first floor of an inn. Local people would often stop by these pubs. But they also served as a place for the travelers staying on the upper floors to get food and a drink. The entire business, consisting of the inn and the pub, was therefore referred to as the "house." Often, the owners of these pubs would offer a free drink to customers who were staying upstairs at the inn. Because of this, the phrase has come to mean a gift from the business.


✎ NOTE

술집이나 식당에서 시간을 보낼 때, 당신은 음료나 적은 양의 음식 한 접시를 무료로 받게 될지도 모른다. 만약 그렇다면, 당신은 아마도 그것이 'on the house'라는 것을 알게 될 것이다. 그런데 이 상투적인 문구는 어디에서 유래했을까? 과거에, 영국의 대부분의 술집들은 여관의 1층에 위치해 있었다. 지역 사람들은 이런 술집에 자주 들르곤 했다. 하지만 이 술집들은 또한 위층에 투숙하는 여행객들이 음식과 음료를 얻는 장소로서의 역할도 했다. 여관과 술집으로 이루어진 가게 전체가 그래서 'house'로 불렸다. 흔히, 이러한 술집의 주인들은 여관 위층에 투숙하고 있는 손님들에게 무료 음료를 제공하곤 했다. 이 때문에, 이 문구는 가게로부터의 선물을 의미하게 되었다.

✈︎ 빠바유독 9-ex2

counterparts 1. 사본 2. 서로 보완하는 두 개 중 하나

necessities 1. 필수품 2. 필요(성)

relaxation replicated 1. 반복되는 2. 많은

theory 1. 이론 2. 견해


Researchers suggested an interesting theory about the reason why expensive shops are designed to be such calming places. In an experiment, 670 people were put into two different states of relaxation: quite relaxed or less relaxed. They were then asked how much they would pay for a certain digital camera. The quite-relaxed subjects offered 11% more than their less-relaxed counterparts. This was replicated in other tests, showing that when it is relaxed, the brain focuses on the benefits the product would provide. As another example, think of a person shopping for an expensive car. A relaxed shopper may picture the comfort of being in the car and make a decision based on that. A less-relaxed person, though, would be practical, focusing on necessities and avoiding painful future costs.


✎ NOTE

연구원들은 값비싼 상점이 매우 차분한 장소로 설계되는 이유에 관해 흥미로운 이론을 제시했다. 한 실험에서, 670명의 사람이 매우 편안하거나, 덜 편안한 두 가지 다른 휴식의 상태에 놓였다. 그러고 나서 그들은 특정 디지털 카메라에 얼마를 지불할 것인지 질문을 받았다. 매우 편안한 피실험자들은 덜 편안한 상대보다 11%나 더 많이 제의했다. 이것은 다른 실험에서도 재현되었으며, 편안함을 느낄 때, 두뇌는 제품이 제공하는 이점에 중점을 둔다는 것을 보여 주었다. 또 다른 예로, 값비싼 차를 사는 사람을 생각해 보아라. 편안한 소비자는 차 안에 있을 때의 편안함을 상상하고 그것에 근거해 결정을 내릴지도 모른다. 하지만, 덜 편안한 사람은 필수품에 초점을 맞추고 고통스러운 향후 비용을 피하며, 현실적일 것이다.

✈︎ 빠바유독 9-3

authority 1. 당국 2. 권한

continuous 1. 연속적인 2. 지속적인

doorman 1. 문지기 2. 도어 보이

glory 1. 영광 2. 기뻐하다

humorous 1. 우스운 2. 유머러스한

interpreted 1. …의 뜻을 밝히다 2. (…의 뜻으로) …을 해석하다

novel 1. 소설 2. 기발한

quixote 1. 현실을 모르는 고매한 이상주의자 2. 돈키호테

servant 1. 공무원 2. 서번트

solemnly 진지하게


The basis of all humor is really the same: mixing ideas that don't belong together. This surprises you and makes you laugh. It may be a situation:. The teacher sits down solemnly in front of the class of 12-year-olds, but one of them has put a pin on his chair;. He jumps up screaming in pain. Why is that funny? A person of authority suddenly looks like a weak and ordinary human being. It may also be a game with words:. "Doorman, can you call me a taxi?" "OK, you're a taxi." Why is that funny? The doorman has interpreted "call me" in a different sense, such as "call me John." Finally, it may be a continuous situation in a comic novel:. In the Spanish novel Don Quixote, the hero (Don Quixote) dreams of battle and glory, but his servant Sancho Panza dreams of food and wine;. This contrast is used to create a humorous effect throughout the book.


✎ NOTE

모든 유머의 원리는 실제로는 똑같다: 그것은 서로 어울리지 않는 개념들을 섞는 것이다. 이것이 당신을 놀라게 하고 웃게 만든다. 그것은 하나의 상황이 될 수도 있다. 선생님이 12살의 학생들로 구성된 학급 앞에서 엄숙한 모습으로 앉는데, 아이들 중 한 명이 선생님 의자에 핀을 올려놓았다. 선생님은 아파서 비명을 지르며 펄쩍 뛰어오른다. 그것이 왜 우스운가? 권위를 가진 사람이 갑자기 약하고 평범한 사람처럼 보이기 때문이다. 그것(=유머)은 하나의 말장난이 될 수도 있다. "도어맨, 저에게 택시 좀 불러 주시겠어요?" "네, 당신은 택시예요." 이 말이 왜 우스운가? 도어맨이 '(택시를) 불러 달라'는 말을 '나를 John이라고 불러 달라'는 말처럼 다른 의미로 해석했기 때문이다. 마지막으로 그것(=유머)은 코믹 소설에 나오는 하나의 연속적인 상황일 수도 있다. 스페인 소설 「돈키호테」에서 그 주인공(돈키호테)은 전투와 영예를 꿈꾸지만, 그의 하인 산초 판자는 음식과 술을 꿈꾼다. 이 대비는 책 전체에 걸쳐 우스꽝스러운 효과를 주기 위해 사용된다.

✈︎ 빠바유독 9-4

acquired 1. 후천적인 2. 획득한

adaptation 1. 적응 2. 각색

despite 불구하고

external 1. 외부의 2. 대외적인

guaranteed 1. 채무 보증 2. 보증인

hedonic 1. 향락적인 2. 쾌락설의

psychiatrists unsatisfied 1. 만족되지 않은 2. 만족하고 있지 않은


We often try to find happiness outside of ourselves by pursuing money, new clothes, or praise. Although getting them usually makes us feel good, it's a feeling that doesn't last for long. We soon begin to need more and more of these things in order to feel good. In other words, the more we look for happiness outside of ourselves, the harder it becomes to find it. Psychiatrists even have a name for this condition: "hedonic adaptation." It is considered to be one of the main reasons why we are often unsatisfied with our lives, despite all of the things we have acquired. Whether we want gold, good grades, popularity, or attention, searching for external rewards is guaranteed to lead us away from happiness.


✎ NOTE

우리는 흔히 돈, 새로운 옷 또는 칭찬을 추구함으로써 우리 자신의 외부에서 행복을 찾으려고 노력한다. 그것들을 얻는 것이 대개 우리를 기분 좋게 만들어 주지만, 그것은 오랫동안 지속되지 않는 느낌이다. 우리는 곧 기분이 좋아지기 위해 이러한 것들을 점점 더 많이 필요로 하기 시작한다. 다시 말해서, 우리가 우리 자신의 외부에서 행복을 더 많이 찾으면 찾을수록, 그것을 발견하는 것은 더 힘들어진다. 정신과 의사들은 심지어 이러한 상황에 대해 '쾌락 적응'이라는 명칭을 가지고 있다. 그것은 우리가 획득한 모든 것들에도 불구하고, 우리가 흔히 우리의 삶에 만족하지 못하는 주된 이유 중 하나로 여겨진다. 우리가 금, 좋은 성적, 인기 또는 관심을 원하든 원하지 않든, 외적인 보상을 추구하는 것은 결국 우리를 행복에서 멀어지게 할 것이다.

✈︎ 빠바유독 9-5

context 1. 문맥 2. 상황

encounter 1. 만나다 2. 마주치다

expand 1. 확대하다 2. 확장하다

vocabularies 단어

vocabulary 1. 어휘 2. 단어


It is clear that children expand their vocabularies by reading. They encounter more words when reading, which enables them to learn more words. But is it better to read a variety of short stories on different subjects, or should a single topic be focused on over a longer period? According to a new study, staying with one topic is the better way to improve one's vocabulary. This is due to the fact that new words are presented in a familiar context, which makes it easier to learn their meaning. Imagine that you read a story about animals to your children. The words they learn will be repeated if you continue to read about animals every day. The more frequently they see the words used in the stories, the more likely it is that they will remember the words. For this reason, if your goal is to improve your children's vocabulary through reading, you should concentrate on a subject long enough for it to become familiar.


✎ NOTE

아이들이 독서를 통해 어휘를 확장하는 것은 분명하다. 그들은 독서를 하면서 더 많은 어휘를 접하고, 그것은 그들이 더 많은 어휘를 배울 수 있게 한다. 그런데 각각 다른 주제에 관한 다양한 짧은 이야기를 읽는 것이 더 좋을까, 아니면 더 긴 기간 동안 하나의 주제에 집중해야 할까? 새로운 한 연구에 따르면, 하나의 주제에 열중하는 것이 어휘를 향상시키는 더 좋은 방법이다. 이는 새로운 단어들이 익숙한 문맥 속에서 제시되고, 이것이 그 의미를 학습하는 것을 더 쉽게 한다는 사실 때문이다. 당신의 아이들에게 동물들에 관한 이야기를 읽어 준다고 상상해 보라. 당신이 동물들에 관해 매일 계속해서 읽어 주면 그들이 학습하는 단어들은 반복될 것이다. 이야기에서 사용되는 단어들을 더 자주 보면 볼수록, 그들이 그 단어들을 기억할 가능성이 더 높다. 이러한 이유로 인해, 당신의 목표가 독서를 통해 아이들의 어휘를 향상시키는 것이라면, 당신은 하나의 주제가 익숙해질 정도로 그것에 충분히 오래 집중해야 한다.

✈︎ 빠바유독 9-6

bleeding 1. 출혈 2. 출혈하는

contract 1. 계약서 2. 계약

emphasize 1. 강조하다 2. 힘주어 말하다

finalize 1. …에 결말을 짓다 2. 완성하다

implied 1. 내재 2. 함축된

loyalty 1. 충성 2. 성실

permanent 1. 영구적인 2. 상설의

reliance 1. 신뢰 2. 의존

warriors 1. (문어) 군인 2. (정계의) 투사

womb 1. 자궁 2. 사물이 발생하는 곳


People often use the old saying "Blood is thicker than water" to say that your connection to family is more important than your loyalty to anything else. However, this meaning is quite different from what the original saying implied. Back then, it was used to emphasize the reliance between soldiers. The blood mentioned in the saying referred to the bleeding of warriors who suffered together on the field of battle, and the water meant "the water of the womb." The saying was also used to refer to the practice of using blood to finalize a contract. When two people mixed their blood together, it was believed that their agreement was permanent and could never be broken. Over time, however, the meaning of "Blood is thicker than water" has changed to better fit our modern culture.


✎ NOTE

사람들은 가족과의 관계가 그 밖의 것에 대한 당신의 충성보다 더 중요하다고 말하기 위해 '피는 물보다 진하다'라는 격언을 흔히 사용한다. 하지만, 이 의미는 원래의 격언이 의미했던 것과 꽤 다르다. 그 당시에, 그것은 병사들 사이의 신뢰를 강조하기 위해 사용되었다. 격언에서 언급된 피는 전쟁터에서 함께 고통을 겪은 전사들의 출혈을 가리켰고, 물은 '자궁의 물'을 의미했다. 그 격언은 또한 계약을 완결하기 위해 피를 사용하는 관습을 일컫는 데 사용되기도 했다. 두 사람이 그들의 피를 섞었을 때, 그 합의는 영원하고 절대 깨질 수 없다고 믿어졌다. 하지만 시간이 지나면서, '피는 물보다 진하다'는 의미는 우리의 현대 문화에 더 적합하도록 바뀌었다.

✈︎ 빠바유독 10-ex1

aware 1. 알고 있는 2. 인식하는

differing 1. 다르다 2. 생각이 다르다

elevation 1. 고도 2. 높이

exceeded 1. (←『타동사』) 보다 크다 2. 보다 심하다

guidelines 1. 지침

significantly 1. 크게 2. 현저히

specialists 1. 전문의 2. 전문가

symptoms 1. 징후 2. 증상


Patients should be aware that there can be differing views among specialists about who should be treated for various conditions. For example, expert committees in Europe and the United States set different guidelines about when to treat high blood pressure. The group of American experts believed that for mild elevation of blood pressure the benefits exceeded the risks from treatment. They wrote guidelines suggesting that patients with mild blood pressure elevation take medicine. But in Europe, an expert committee with access to the same scientific data set different guidelines that don't advise treatment for mild elevation of blood pressure. In Europe, people with the same symptoms would not be encouraged to take medicine. Different groups of experts can disagree significantly about what is "best practice."


✎ NOTE

환자들은 다양한 질환에 있어서 누가 치료를 받아야 할지에 대해 전문의들 사이에서 다른 견해가 있을 수 있다는 것을 알고 있어야 한다. 예를 들어, 유럽과 미국의 전문가 위원회는 고혈압을 언제 치료할지에 대해 서로 다른 지침을 마련했다. 미국의 전문가 집단은 가벼운 혈압 상승의 경우 치료로 얻는 이득이 위험을 넘어선다고 믿었다. 그들은 가벼운 혈압 상승 증상이 있는 환자들이 약을 복용할 것을 제안하는 지침을 작성했다. 하지만 유럽에서 같은 과학적 데이터를 접한 전문가 위원회는 가벼운 혈압 상승의 경우 치료를 권하지 않는 다른 지침을 마련했다. 유럽에서는 동일한 증상이 있는 사람들에게 약을 복용하라고 권하지 않을 것이다. 서로 다른 전문가 집단은 무엇이 '최선의 (의료) 행위'인가에 대해 의견이 상당히 다를 수 있다.

✈︎ 빠바유독 10-ex2

alternative 1. 대안 2. 대체

certainty 1. 확실 2. 확신

ethical 1. 윤리의 2. 도덕의

ethics 1. 윤리 2. 윤리학

involve 1. 관련되다 2. 참여하다

technically 1. 기술적으로 2. 엄밀히 말하면


In the medical profession, technology is advancing so fast that questions of law and ethics cannot be discussed and answered fast enough. Most of these questions involve ending or beginning a human life. For example, we have the medical ability to keep a person technically "alive" for years on machines after he or she is "brain dead," which means that the brain has stopped functioning. But is it ethical to do this? And what about the alternative? In other words, is it ethical not to keep a person alive even if we have the technology to do so? Nobody can answer these questions with certainty.


✎ NOTE

의학계에서는, 과학 기술이 너무 빠르게 발달하고 있어서 법과 윤리의 문제들이 (그에 맞춰) 신속히 논의되거나 해결되지 못한다. 이러한 문제들의 대부분은 인간의 생명을 끝내거나 시작하는 것과 관계가 있다. 예를 들어, 우리는 어떤 사람이 '뇌사한' 후, 즉 뇌가 기능을 멈춘 후에도 그 사람을 몇 년씩이나 기계에 의지해 기술적으로 계속 '살아 있게' 할 수 있는 의학적 능력을 가지고 있다. 하지만 이렇게 하는 것이 윤리적인가? 그러면 그 반대의 선택은 어떠한가? 다시 말해, 우리에게 그렇게 할 수 있는 기술이 있는데도 사람을 살려 두지 않는 것이 윤리적인가? 아무도 이 질문들에 확신을 가지고 대답할 수 없다.

✈︎ 빠바유독 10-1

acknowledged 1. 승인된 2. 일반적으로 인정되어 있는

disorders 1. 무질서 2. 불규칙

emphasizing 1. 강조하다 2. 강세를 두다

guidance 1. 지도 2. 지침

obesity 1. 비만 2. 과체중

realistically tackle 1. 해결 2. 다루다


Should schools watch their students' health? The answer is yes, since not all students are recipients of good guidance at home. Because of the central role they play in children's lives, schools have the power to promote healthy lifestyles by emphasizing nutrition, exercise, and education. Furthermore, by sensitively dealing with the first warning signs of weight issues in young children, schools can help students tackle problems that might develop into eating disorders or obesity later in life. In an ideal world, this would be a job that parents would perform, but realistically, this task often falls into the hands of our schools. It's time we acknowledged that.


✎ NOTE

학교가 학생들의 건강을 살펴야 하는가? 답은 그렇다인데, 왜냐하면 모든 학생이 가정에서 좋은 지도를 받는 것은 아니기 때문이다. 학교가 아이들의 삶에서 담당하는 중심적인 역할 때문에, 학교는 영양, 운동 그리고 교육을 강조함으로써 건강한 생활 방식을 장려할 수 있는 힘을 가지고 있다. 더욱이, 어린 아이들의 체중 문제에 대한 최초의 경고 신호를 세심하게 다룸으로써, 학교는 학생들이 이후의 삶에서 섭식 장애나 비만으로 발전할 수 있는 문제들에 맞서 싸우도록 도울 수 있다. 이상적인 세상이라면, 이것은 부모들이 할 일이겠지만, 현실적으로 이 과제는 흔히 학교의 손에 맡겨진다. 우리가 그것을 인정할 때이다.

✈︎ 빠바유독 10-2

congolese 1. 콩고의 2. 콩고인의

criticism 1. 비판 2. 비난

despise 1. 경멸하다 2. 멸시하다

exploited 1. …을 (이익·영리를 위해) 이용하다 2. 개발하다

greed 1. 탐욕 2. 욕심

humanity 1. 인류 2. 인간성

indulgence 1. 탐닉 2. 방종

labor 1. 노동 2. 근로

nevertheless 1. 그럼에도 불구하고 2. 그렇지만

ports relinquish 1. 포기하다 2. 양도하다

sponsored 1. …후원의 2. 자선 목적의

tragically 1. 비참하게 2. 비참하게도

treaties 1. (국가간의) 조약 2. (문어) (일반적인) 협약

tyranny 1. 폭정 2. 횡포

violence 1. 폭력 2. 범죄


Sir Henry Stanley explored the Congo River on a journey that was sponsored by Belgium's King Leopold in the 1870s. Throughout his voyage, Stanley stopped at ports along the way to make treaties with local political leaders. As a result, upon his return to Europe, he was able to present King Leopold with a gift of land more than eighty times the size of Belgium. Tragically, the Belgian Congo was severely exploited under Leopold, and the Congolese were forced into slave labor. Leopold came to symbolize the worst traits of humanity: greed, self-indulgence, and violence. The king received international criticism for his tyranny, which made him try to earn the support of the Congolese people by spending generously on public works projects. Nevertheless, people continued to despise him, and eventually he was forced to relinquish his holdings in the Congo.


✎ NOTE

Henry Stanley 경은 1870년대에 벨기에의 Leopold 왕의 후원을 받은 여행 중에 콩고 강을 탐사했다. 탐험 내내, Stanley는 항로를 따라 항구들에 정박했고 현지의 정치 지도자들과 조약을 맺었다. 그 결과, 그가 유럽으로 돌아가자마자, 그는 Leopold 왕에게 벨기에의 80배 이상 크기의 영토를 선물로 바칠 수 있었다. 불행하게도, 벨기에령 콩고는 Leopold의 통치하에서 심하게 착취당했으며, 콩고인들은 노예 노역을 강제당했다. Leopold는 인간성 중의 가장 악한 특성인 탐욕, 방종, 폭력을 상징하게 되었다. 그 왕은 폭정으로 인해 국제적인 비난을 받았고, 이는 그가 공공사업 계획에 아낌없이 투자함으로써 콩고 국민의 지지를 얻으려 노력하게 만들었다. 그럼에도 불구하고, 사람들은 그를 계속 혐오했고 결국 그는 콩고에 대한 소유권을 포기할 수밖에 없었다.

✈︎ 빠바유독 10-3

abnormally apparently 1. 분명히 2. 명백히

capable 1. 가능성있는 2. 능력있는

deem 1. 간주하다 2. 생각하다

geniuses 1. (자질로서의) 천재 2. 천재(인 사람)

majority 1. 다수의 2. 대부분

seemingly 1. 겉보기에는 2. 언뜻 보기에


What is a genius? Is it simply someone who is able to answer every question on a test? Actually, people who are considered to be geniuses are more than just abnormally smart. In addition to being extremely intelligent, they are also highly creative and imaginative, capable of thinking freely and questioning the limits of what other people believe to be possible. Apparently, one of the key characteristics shared by geniuses is their ability to focus on seemingly unimportant information. The majority of geniuses pay attention to the kinds of details that most other people deem useless and simply ignore. Because of this, their perspectives are richer and somewhat more complex, and they remain open to new possibilities. Now think about all the smart people you know. Are any of them true geniuses?


✎ NOTE

천재란 무엇인가? 단순히 시험에서 모든 문제에 답할 수 있는 사람인가? 사실 천재라고 여겨지는 사람들은 단순히 이례적으로 똑똑한 것 이상이다. 그들은 매우 똑똑할 뿐만 아니라, 매우 창의적이고 상상력도 풍부하여, 자유롭게 사고하고 다른 사람들이 가능하다고 믿는 것의 한계에 이의를 제기할 수 있다. 분명히, 천재들이 공통으로 지닌 주요 특징들 중 하나는 겉보기에 중요하지 않은 정보에 중점을 두는 것이다. 대다수의 천재들은 다른 사람들 대부분이 쓸모없다고 여기고, 그저 무시하는 사소한 것들에 주의를 기울인다. 이 때문에, 그들의 관점은 더 풍부해지고 좀 더 복잡해지며, 그들은 새로운 가능성에 대해 계속 열려 있게 된다. 이제 당신이 아는 모든 영리한 사람들을 생각해 보라. 그들 중 누가 진정한 천재인가?

✈︎ 빠바유독 10-4

assassinations 암살

attacks 1. 공격을 시작하다 2. (적의를 품고 격렬하게) …을 공격하다

flashbulb 플래시 전구

generation 1. 세대 2. 시대

phenomenon 1. 현상 2. 장관

trigger 1. 촉발 2. 유발하다


For years after a tragic event occurs, we will be able to remember exactly where we were and what we were doing when we heard the news, which is a phenomenon referred to as a "flashbulb memory." The generation that grew up in the 1960s, for instance, has a collection of flashbulb memories about the assassinations of President John F. Kennedy and Dr. Martin Luther King Jr. The unexpected death of a well-known figure, however, is not the only event that will trigger the creation of a flashbulb memory. The death of a loved one or a national tragedy like the September 11 attacks may also deeply affect us and result in a flashbulb memory.


✎ NOTE

어떤 비극적인 사건이 일어난 지 수년 뒤에도, 우리는 그 소식을 들었을 때 우리가 어디에 있었고, 무엇을 하고 있었는지를 정확하게 기억할 수 있는데, 이는 '섬광 기억'이라고 불리는 현상이다. 예를 들어, 1960년대에 자라난 세대는 존 F. 케네디 대통령과 마틴 루터 킹 박사의 암살에 대한 섬광 기억의 모음을 갖고 있다. 하지만, 잘 알려진 인물의 예상치 못한 죽음이 섬광 기억의 생성을 일으키는 유일한 경우는 아니다. 사랑하는 이의 죽음이나 9/11 테러와 같은 국가적 비극 또한 우리에게 깊이 영향을 미치며 섬광 기억을 초래할 수 있다.

✈︎ 빠바유독 10-5

criticize 1. 비난하다 2. 비판하다

crucial 1. 중요한 2. 결정적인

demands 1. 심문하다 2. (권위를 가지고·권리로서) …을 요구하다

democracy 1. 민주주의 2. 민주적

dewey 1. 듀이 2. 남자 이름

equality 1. 평등 2. 동등

foundation 1. 재단 2. 기반

greed 1. 탐욕 2. 욕심

honesty 1. 정직 2. 솔직

logical 1. 논리적인 2. 타당한

philosopher 철학자

thiel unwelcome 1. 달갑지 않은 2. 환영 받지 못하는

willingness 1. 의사 2. 의지


Some people criticize the attitude of researchers and raise doubts about the power of science. This may be because many researchers fail to look at the big picture, choosing instead to focus on their own fields. However, when we take a step back and carefully look at how science affects society, it becomes clear that science has played a big role in human advancement. This is not only because of the many inventions it has led to, but also because of the basic ideas that make up its foundation. Investor Peter Thiel agrees that progress in science is crucial for the human race, and American philosopher John Dewey even proposed that science is the foundation of democracy. People who practice science trust in equality. They desire truth and progress. Greed, prejudice, and other outside influences are unwelcome in science. It demands total honesty and a willingness to accept the most logical argument.


✎ NOTE

어떤 사람들은 연구원들의 태도를 비판하고 과학의 힘에 대해 의문을 제기한다. 이것은 많은 연구원들이 큰 그림을 보지 못하고, 대신 그들 자신의 분야에만 집중하는 것을 선택하기 때문일지도 모른다. 하지만, 우리가 한 걸음 물러서서 과학이 사회에 어떻게 영향을 미치는지에 대해서 유심히 살펴보면 과학이 인류 진보에 큰 역할을 해 왔다는 것이 분명해진다. 이는 과학이 가져온 많은 발명뿐만 아니라, 그것의 기초를 이루는 기본적인 생각 때문이다. 투자자 Peter Thiel은 과학의 진보가 인류에게 있어서 중요하다는 것에 동의하며, 미국의 철학자 John Dewey는 심지어 과학이 민주주의의 기초라고 제안했다. 과학을 실행하는 사람들은 평등을 믿는다. 그들은 진리와 진보를 원한다. 탐욕, 편견 및 기타 외부 영향은 과학에서 환영 받지 못한다. 그것은 완전한 정직함과 가장 논리적인 주장을 기꺼이 받아들이는 마음을 요구한다.

✈︎ 빠바유독 10-6

deployed 1. 배치하다 2. 분산시키다

descends plummets


Air resistance, the principle that makes parachutes work, can be observed in a simple experiment. Gather up a sheet of paper and a coffee cup, hold them at the same height, and release both objects at the same time. What you'll observe is that the coffee cup plummets to the ground. On the other hand, the sheet of paper descends slowly and gently. The heavy cup, since it easily parts the air molecules in its path, falls to the ground quickly, while the sheet of paper, too light to push away the air molecules, is greatly slowed on its way to the ground. Likewise, when a parachute is deployed, because it is made of very light material, its fall is slowed by the air molecules in its path.


✎ NOTE

낙하산을 작동하게 하는 원리인 공기 저항은 간단한 실험에서 관찰될 수 있다. 종이 한 장과 커피잔 한 개를 모아서, 같은 높이에서 들고 있다가 두 물체를 동시에 놓아 보아라. 당신이 보게 될 것은 커피잔이 바닥으로 똑바로 떨어지는 것이다. 반면에, 종이는 천천히 완만하게 떨어진다. 무거운 잔은 그것의 진로에 있는 공기 분자들을 쉽게 갈라놓기 때문에 바닥으로 빠르게 떨어지는 반면, 종이는 너무 가벼워서 공기 분자들을 밀어내지 못하기 때문에 바닥으로 향하는 도중 몹시 느려진다. 마찬가지로, 낙하산은 매우 가벼운 소재로 만들어지기 때문에, 그것이 펼쳐지면 그 하강은 그 진로에 있는 공기 분자들에 의해 느려진다.

✈︎ 빠바유독 11-ex1

applauded 1. 박수 갈채하다 2. 칭찬하다

cockroaches 1. 바퀴벌레 2. 바퀴

dreaded 1. 염려하던 2. 두려워하던

eliminated 1. …을 제거하다 2. (보통 수동태) …을 실격시키다

flourished 1. 번영하다 2. 전성기에 있다 cf. PROSPER

infected 1. 감염된 2. 오염된

mosquitoes 모기

overran overrun의 과거형

pesticide 1. 농약 2. 살충제

plague 1. 전염병 2. 괴롭히다

threatened 1. 위협당한 2. 협박당한


Malaria once infected nine out of ten people in North Borneo. In 1955, the World Health Organization (WHO) began spraying a certain pesticide to kill malaria-carrying mosquitoes. The program was so successful that the dreaded disease was almost eliminated from the island. Other things happened, however, that were unexpected. The pesticide killed other insects, including flies and cockroaches, living in houses. The islanders applauded, but then small lizards that also lived in the houses died after eating dead insects. Then cats began dying after feeding on the dead lizards. Without cats, rats flourished and overran the villages. Now people were threatened by a terrible plague carried by the fleas on the rats.


✎ NOTE

말라리아는 한때 보르네오 섬 북부 지방에 사는 사람들 10명 중 9명을 감염시켰다. 1955년에, 세계 보건 기구(WHO)는 말라리아를 옮기는 모기를 죽이기 위해 특정 살충제를 뿌리기 시작했다. 그 계획은 매우 성공적이어서 이 무시무시한 질병이 그 섬에서 거의 사라졌다. 그러나 예상치 못한 다른 일들이 벌어졌다. 그 살충제가 파리와 바퀴벌레를 포함하여 집에서 서식하는 다른 곤충들도 죽인 것이다. 섬사람들은 박수를 보냈지만, 그 이후 역시 집에서 살던 작은 도마뱀들이 죽은 곤충들을 먹고 나서 죽었다. 그러더니 고양이들이 죽은 도마뱀들을 먹은 후 죽기 시작했다. 고양이들이 없어지자, 쥐들이 창궐하여 마을에 들끓었다. 이제 사람들은 쥐벼룩에 의해 전염되는 끔찍한 전염병의 위협을 받게 되었다.

✈︎ 빠바유독 11-ex2

babysitters 1. (부모의 외출 중에) 아기 보아주는 사람 2. 감시인

manipulate 1. 조작하다 2. 조종하다

nagging 1. 심하게 잔소리하는 2. 계속되는

requests 1. …을 부탁하다 2. 청하다

soaked 1. 흠뻑 젖은 2. 「…이 스며든」의 뜻

spontaneous 1. 자연스러운 2. 자발적인

traced 1. 자취 2. (사람·짐승·물건이 지나간) 자취

trigger 1. 촉발 2. 유발하다


In today's marketing and advertising-soaked world, people cannot escape brands. The younger people are when they start using a brand or product, the more likely they are to keep using it for years to come. But that's not the only reason companies are aiming their marketing and advertising at younger consumers. As James U. McNeal, a professor at Texas A&M University, puts it, "Seventy-five percent of spontaneous food purchases can be traced to a nagging child. And one out of two mothers will buy a food simply because her child requests it. To trigger desire in a child is to trigger desire in the whole family." In other words, kids have power over spending in their households, they have power over their grandparents, and they have power over their babysitters. That's why companies use tricks to manipulate their minds.


✎ NOTE

오늘날 마케팅과 광고투성이의 세상에서 사람들은 상표로부터 벗어날 수 없다. 사람들이 상표나 상품을 사용하기 시작하는 시기가 어리면 어릴수록, 그들은 앞으로도 그것을 계속 사용할 가능성이 높아진다. 하지만 그것이 기업들의 마케팅과 광고가 더 어린 소비자들을 겨냥하는 유일한 이유는 아니다. Texas A&M 대학의 교수, James U. McNeal은 다음과 같이 말했다, "자발적인 식품 구매의 75%는 부모에게 조르는 아이 때문일 수 있다. 그리고 엄마들 2명 중 1명이 단순히 아이가 원하기 때문에 식품을 살 것이다. 아이에게 있는 욕구를 촉발시키는 것이 가족 전체의 욕구를 촉발시키는 것이다." 다시 말해서, 아이들은 가정에서의 소비에 대해 영향력을 지니고, 조부모에 대해 영향력을 지니며, 아이를 돌봐주는 사람에 대해서도 영향력을 지닌다. 바로 이것이 기업들이 아이들의 마음을 조종하기 위하여 책략을 사용하는 이유이다.

✈︎ 빠바유독 11-1

attracted 1. 인력이 있다 2. 끌다

boasts 1. 과장하여 자랑스럽게 말하다 2. 자랑(거리)

humanely identical 1. 똑같은 2. 동일한

latter 1. 후자의 2. 하반기의

minimize 1. 과소평가하다 2. 줄이다

morally 1. 도덕적으로 2. 정신적으로

obtained 1. (격식) (종종 수동태) (노력·의뢰하여) …을 획득하다 2. 손에 넣다

participants 1. 참가자 2. 관여하는

perceive 1. 인지하다 2. 인식하다

processes 1. (비격식) (줄지어) 걷다 2. (제조·가공의) 과정

superior 1. 우수한 2. 상사


It is common to see meat packaging that boasts of humane treatment and processes that minimize the suffering of the animals. Consumers are attracted to these labels because they are morally concerned with the way in which the meat was obtained. However, a study suggests that there is another reason for using such labels. In an experiment, researchers gave participants identical meat samples presented in different ways. One was labeled as "humanely raised," and the other was said to be from a factory. Surprisingly, the former was rated as tasting better than the latter. Participants even rated the humane-labeled meat as superior to the factory-labeled samples in terms of smell and look. These results show that there is a lot more to how consumers perceive a product's taste than simply its ingredients.


✎ NOTE

(동물에 대한) 인도적인 대우와 동물들의 고통을 최소화하는 공정을 내세우는 고기 포장재를 보는 일은 흔하다. 소비자들은 고기가 획득되는 방식에 도덕적으로 관심이 있으므로 이러한 라벨에 끌리게 된다. 하지만, 한 연구는 그러한 라벨을 사용하는 데 또 다른 이유가 있음을 시사한다. 한 실험에서, 연구원들은 참가자들에게 서로 다른 방식으로 제시된 동일한 고기 표본을 제공했다. 하나는 '인도적으로 기른'이라고 라벨이 붙여졌고, 또 다른 하나는 공장에서 나온 것이라고 했다. 놀랍게도, 전자가 후자보다 더 맛있는 것으로 평가받았다. 참가자들은 심지어 고기의 냄새와 외관에 관하여 인도적인 라벨이 붙은 고기가 공장 라벨이 부착된 표본보다 우수하다고 평가했다. 이러한 결과들은 소비자들이 제품의 맛을 인지하는 방식에는 단지 제품의 성분보다 훨씬 더 많은 것들이 있음을 보여 준다.

✈︎ 빠바유독 11-2

comparable 1. 비교할 만한 2. …에 비해

diets 1. 음식을 제한하다 2. (한정적) 저칼로리의

horvath 온욕

indeed 1. 정말로 2. 사실은

intensity 1. 강도 2. 강렬함

obesity 1. 비만 2. 과체중

variances 1. 가변성 2. 격차

varied 1. 다양한 2. 갖가지의


Two people with similar diets may have very different physical appearances, even if their other activities are also comparable. Researchers at Yale University may have found the reason for this. The scientists discovered variances in the stomach signaling systems of rats. Indeed, the intensity with which the rats' stomachs sent signals when they were full varied from rat to rat. In some cases, the signal was dull—. This caused the rats to continue to eat even after they were full. This type of behavior eventually leads to obesity, which suggests that human obesity may be linked to more than just personal choices. Professor Tamas Horvath argues that the nature of the connection between their stomachs and their brains might be causing certain people to consume more than they should.


✎ NOTE

비슷한 식습관을 가진 두 사람은, 그들의 다른 활동들이 또한 비슷할지라도, 신체적 외모가 매우 다를 수 있다. Yale 대학교의 연구원들은 이것에 대한 이유를 발견했을지도 모른다. 과학자들은 쥐의 위장 신호 시스템의 차이점을 발견했다. 실제로, 쥐가 배불렀을 때 쥐의 위장이 신호를 보내는 강도가 쥐마다 달랐다. 어떤 경우에는 그 신호가 약했다. 이는 쥐들이 배가 부른 후에도 계속 먹도록 했다. 이러한 유형의 행동은 결국 비만으로 이어지며, 인간의 비만이 단순히 개인의 선택 이상의 것과 연결될지도 모른다는 것을 시사한다. Tamas Horvath 교수는 그들의 위장과 두뇌 사이의 선천적인 연결성이 특정 사람들로 하여금 그들이 먹어야 할 것보다 더 많이 섭취하게 할 지 모른다고 주장한다.

✈︎ 빠바유독 11-3

backboard 1. 백보드 2. 뒷판

backspin 역회전

bouncing 1. 활발한 2. 활기찬

desirable 바람직한

hoop 1. 굴렁쇠 2. …에 테를 두르다

occur 1. 발생하다 2. 일어나다

rim 1. 환(環)… 2. 테두리

strength 1. 힘 2. 강함

velocity 속도


When shooting a basketball, it is desirable to make the ball spin in a backward direction. However, this is not done to use air resistance to make the ball curve, as it is in the sport of baseball. When shot at the hoop, a basketball moves too slowly for this to occur. Therefore, its path is not affected by the spin. So what is the purpose? If the ball is thrown directly through the hoop, there is none. But if it hits the backboard or the rim of the hoop first, this backspin will cause a change in velocity in the opposite direction. Therefore, rather than bouncing away at full strength, the ball will remain near the hoop. This makes it more likely that it will bounce once or twice and then fall through the net.


✎ NOTE

농구공을 슛할 때, 공이 뒤쪽 방향으로 회전하도록 만드는 것이 바람직하다. 그러나 이것은 야구에서 그렇듯이, 공기 저항을 이용하여 공이 곡선으로 나아가도록 하기 위함은 아니다. 링에 슛이 될 때, 농구공은 너무 천천히 움직이기 때문에 이런 일은 발생할 수 없다. 따라서 공의 궤적은 회전의 영향을 받지 않는다. 그렇다면 그 목적은 무엇인가? 만약 공이 링을 바로 통과하게 던져진다면, 그럴 필요가 없다. 하지만 만약 공이 백보드나 링의 테두리에 먼저 맞는다면, 이 역회전이 반대 방향으로 속도의 변화를 일으킬 것이다. 따라서 그 공은 최대의 강도로 튕겨 나가는 대신, 링 근처에 머물게 될 것이다. 이것은 공이 한두 번 튀어 오른 다음 네트 속으로 들어가게 될 가능성을 높여 준다.

✈︎ 빠바유독 11-4

assigned 1. (←『타동사』) 재산권을 양도하다 2. (재산권 등의)양수인

immediate 1. 즉각적인 2. 즉시

participant 1. 참가자 2. 참여자

participants 1. 참가자 2. 관여하는

postpone 1. 연기하다 2. 미루다

randomly 1. 무작위로 2. 생각나는 대로

uncertain 1. 불확실한 2. 불투명한


In an experiment, researchers placed participants in groups. Some were randomly made team managers, a position of power, while the rest were assigned the low-power role of worker. After completing a group activity, each participant was asked to make a series of decisions. They were given the choice of receiving $120 now or a larger amount of money in one year. This amount started at $137 and was gradually increased up to $240. The researchers found that the people assigned low-power roles were less willing to postpone their rewards than the people assigned high-power roles. They concluded that people who have a lot of power are more confident about their future and therefore do not mind waiting for a reward. People with little power, on the other hand, face an uncertain future and prefer an immediate reward, even if it is smaller.


✎ NOTE

한 실험에서 연구원들이 참가자들을 그룹으로 나누어 배치했다. 무작위로 일부는 권력이 있는 지위인 팀 관리자가 된 반면, 나머지는 권력이 약한 노동자 역할을 배정받았다. 하나의 그룹 활동을 완수한 후에, 각각의 참가자는 일련의 결정을 내리도록 요구받았다. 그들에게는 120달러를 지금 받을 것인지 아니면 일 년 후에 더 큰 액수의 돈을 받을 것인지의 선택이 주어졌다. 이 액수는 137달러에서 시작하여 점차 240달러까지 인상되었다. 연구원들은 권력이 약한 역할을 배정받은 사람들이 권력이 강한 역할을 배정받은 사람들보다 그들의 보상을 지연하는 데 덜 자발적이라는 것을 발견했다. 그들은 많은 권력을 지닌 사람들이 자신들의 미래에 대해 더욱 확신하고, 따라서 보상을 기다리는 것을 꺼리지 않는다는 결론을 내렸다. 반면에, 권력이 거의 없는 사람들은 불확실한 미래에 직면하여 비록 더 적을지라도 즉각적인 보상을 선호한다.

✈︎ 빠바유독 11-1

hut 오두막

huts 1. 오두막집에 임시로 묵게 하다 2. 숙박시키다

trailed 1. 뒤를 밟다 2. …에게 지고 있다

underworld 1. 하층 사회 2. 악의 세계


Just as she was thinking she would have to stop soon to rest, she noticed some light coming through the trees in the distance, and she realized she must be coming to a clearing. As she pushed through the last of the vines and stared into the blinding light, she saw an Indian village. In the center stood a long hut. There were also other, smaller huts as well. A fire was burning in the middle of the clearing, which was about 200 meters wide. But there was no one there. She stood hiding in the shadows of the jungle, knowing that she must have been trailed for many miles by the Indians moving like ghosts through their own underworld. She felt she was being watched by many eyes.


✎ NOTE

쉬기 위해 곧 멈춰야겠다는 생각을 하고 있던 바로 그때, 그녀는 멀리서 나무들 사이로 약간의 빛이 비쳐 오는 것을 보고, 자신이 개간지에 다가가고 있는 게 틀림없다는 것을 알았다. 그녀가 마지막 덩굴을 헤치고 나아가 그 눈부신 빛을 바라보았을 때, 한 인디언 마을이 보였다. 중앙에는 기다란 오두막집이 있었다. 또한 더 작은 다른 오두막들도 있었다. 개간지의 중앙에는 불이 타오르고 있었고, 그것은 너비가 약 200m 정도 되었다. 그러나 그곳에는 아무도 없었다. 그녀는 유령처럼 자신들만의 암흑세계를 돌아다니는 인디언들에 의해 수 마일을 미행당해 온 것이 틀림없다는 것을 알고, 정글의 그늘진 곳에 몸을 숨긴 채 서 있었다. 그녀는 자신이 많은 눈들의 주시를 받고 있음을 느꼈다.

✈︎ 빠바유독 11-2

awaited 1. …을 기다리다 2. 기다리다

clinic 1. 병원 2. 클리닉

declining 1. 기우는 2. 쇠퇴하는

distant 1. 먼 2. 원격의

emerging 1. 신흥의 2. 떠오르는

established 1. 설립된 2. 정해진

inland 1. 내륙의 2. 국내의

intention 1. 의도 2. 의사

limitless 1. 무한한 2. 한계없는

rural 1. 농업의 2. 시골의

verge 1. 가장자리 2. 경계


I watched the beautiful shoreline of the strange land as it came into view. After spending so much time aboard the ship, I finally saw the land of limitless opportunity. It was as though an unknown world were inviting me to explore it, and I had no intention of declining the invitation. I had accepted a job working as a nurse at a medical clinic recently established in a rural area inland. It had always been my dream to bring modern medicine to poor villagers, and now the dream was on the verge of coming true. The distant mountains emerging from the morning mist welcomed me with endless promises. Somewhere out there, my destiny awaited me.


✎ NOTE

낯선 땅의 아름다운 해안이 시야에 들어왔을 때 나는 그것을 바라보았다. 매우 많은 시간을 선상에서 보낸 뒤에, 나는 마침내 무한한 기회의 땅을 보았다. 그것은 마치 미지의 세계가 나에게 그곳을 탐험하도록 권하고 있는 것 같았고, 나는 그 제안을 거절할 의사가 없었다. 나는 내륙의 시골 지역에 최근 설립된 병원에서 간호사로 일하는 일자리를 받아들였다. 가난한 마을 사람들에게 현대 의약품을 제공해 주는 것은 항상 나의 꿈이었고, 이제 막 그 꿈이 이루어지려는 참이었다. 아침 안개에서 모습을 드러내는 먼 산들이 무한한 가능성으로 나를 환영했다. 저기 어딘가에서 나의 운명이 나를 기다리고 있었다.

✈︎ 빠바유독 12-1

awakened 1. 깨우다 2. 일깨우다

clawed 1. 손톱이 2. 한

collapsing 1. 무너지다 2. 접어지다

dragged 1. (속어) 여자를 데리고 2. (한정적) (속어) 여장(자)의

flames 1. 불꽃 2. 불꽃 같은 광채

ignited 1. 불이 붙다 2. 불타기 시작하다

roaring 1. 으르렁거림 2. 노호하는

shivering 1. 몸의 떨림 2. 전율

spark 1. 촉발시키다 2. 스파크

spite 1. 불구하고 2. 원한

zipper 1. 지퍼 2. 지퍼를 잠그다


We managed to get a roaring fire going in spite of the icy wind. Shivering, we crawled into our tent and talked until the wind made it hard to hear. Eventually I dropped off into sleep, but I was suddenly awakened by Caleb, who had a look of horror on his face. Then I felt the heat of the flames all around us. A spark from the campfire had ignited our tent, and now it was collapsing on us. Blindly, I clawed at the door zipper. When I finally made it out, I saw that Caleb was still trapped inside. Grabbing him by his burning jacket, I dragged him to the lake.


✎ NOTE

얼음장 같은 바람에도 불구하고 우리는 가까스로 활활 타오르는 불이 지속되도록 했다. 덜덜 떨면서, 우리는 텐트 속으로 기어들어가서 바람이 말을 알아듣는 것을 어렵게 만들 때까지 이야기했다. 결국 나는 깜빡 잠이 들었다가 갑자기 Caleb에 의해 잠에서 깼는데, 그의 얼굴은 겁에 질려 있었다. 그때 나는 우리 주위에서 온통 화염의 열기를 느꼈다. 모닥불에서 튄 불똥이 우리 텐트에 불을 붙였고, 이제 그것(=텐트)은 우리 위로 무너지고 있었다. 보이지 않는 상태로, 나는 (텐트) 문 지퍼를 움켜잡았다. 마침내 밖으로 나왔을 때, 나는 Caleb이 여전히 안에 갇혀 있는 것을 보았다. 타고 있던 그의 재킷을 붙잡고서 나는 그를 호수 쪽으로 끌고 갔다.

✈︎ 빠바유독 12-2

attic 1. 다락방 2. 고전적인

breeze 1. 바람 2. 순풍

downstairs 아래층의

echoed 1. 메아리 2. 되풀이

scratching sighed 1. 한숨 2. 탄식

terrified 1. 무서워하는 2. 오싹한


One night, while Eric was watching television, he thought he heard a knock at the door. But when he opened it, he saw only a few dried leaves blowing in a cold breeze. Then, from above him, the knocking sound echoed down. The attic! He moved slowly to the kitchen, where he picked up a flashlight. His hand shook so much that its light jumped back and forth in front of him. He began to climb the stairs. It seemed to take an hour to walk up them. Now he could see the attic door—and hear more noises coming from it. There was a scratching sound, as if something was trying to get out. He hesitated. At that moment, the door flew open. Eric jumped backwards and almost fell as his terrified cat, Calvin, ran past him. "Calvin! How did you get in there?" Eric shouted. He sighed and went back downstairs.


✎ NOTE

어느 날 밤, Eric은 텔레비전을 보고 있다가 문을 두드리는 소리를 들었다고 생각했다. 그러나 문을 열었을 때, 그는 몇 개의 마른 나뭇잎만이 찬 바람에 날리는 것을 보았다. 그때, 그의 위쪽에서 두드리는 소리가 울려 퍼졌다. 다락방이다! 그는 부엌으로 천천히 걸어가서 손전등을 집었다. 손이 너무 많이 떨려서 손전등의 빛이 그의 앞에서 앞뒤로 움직였다. 그는 계단을 오르기 시작했다. 계단을 오르는 데 한 시간이 걸리는 것 같았다. 이제 그는 다락방의 문을 볼 수 있었고 그곳에서 나오는 더 많은 소리를 들을 수 있었다. 그것은 무언가가 밖으로 빠져 나오려고 하는 것 같은 긁는 소리였다. 그는 주저했다. 그 순간, 문이 확 열렸다. Eric은 그의 겁먹은 고양이 Calvin이 그를 지나 달릴 때 뒤로 뛰어올라 거의 떨어질 뻔했다. "Calvin! 그곳에 어떻게 들어간 거야?" Eric이 소리쳤다. 그는 한숨을 쉬었고 아래층으로 다시 내려왔다.

✈︎ 빠바유독 12-3

avalanches 1. (사태를 이루고) 밀려오다 2. (사태처럼) 압도하다

boots 1. 구두닦이 2. 장화

branches 1. 가지 2. 분과

cinnamon 1. 계피 2. 육계나무

fireplace 벽난로

fluff 1. 솜털 2. 실수

glittering 1. 화려한 2. 번쩍이는

hopped 1. (깡충) 뛰다 2. (비격식)(보통 복합어) (장소에서 장소로) 돌아다니다

mat 1. 매트 2. 돗자리

sledding 1. 썰매 2. 눈썰매

snowflakes 1. (내리는) 눈 2. 영란수선

sparkling stamped 1. 짓밟다 2. …을 밟아 짓이기다

swirling 1. (←『자동사』) …을 회전시키다 2. 휘저어 섞다

twig 1. 가지 2. 깨닫다


With glittering snowflakes swirling around him, Michael stamped his boots on the mat and went inside. The smell of cinnamon met him, and he heard bits of talk and laughter from the kitchen, where his parents were baking. He hung up his outdoor things and moved to the living room, taking his favorite seat near the fireplace. Lying back against the arm of the chair, he looked out the window into the tree branches outside. They were heavy with snow and bright red berries. A little brown bird hopped here and there among them. It sent tiny avalanches falling from twig to twig and then stopped to fluff up its feathers and stare back at Michael with sparkling eyes. As he watched the bird, his own eyes began to close, and dreams of sledding and hot chocolate and long talks with his grandfather filled his head.


✎ NOTE

반짝거리는 눈송이가 그의 주위를 빙빙 돌며, Michael은 매트에 부츠를 구르고 안으로 들어갔다. 계피 냄새가 그를 맞이했고, 그는 부엌 쪽에서 이야기와 웃음소리를 들었는데, 그곳에서는 부모님이 빵을 굽고 있었다. 그는 외출복을 걸고 거실로 가서, 벽난로 근처의 그가 가장 좋아하는 자리에 앉았다. 의자의 팔걸이에 몸을 기대며, 그는 창밖의 나뭇가지들을 바라보았다. 나뭇가지는 눈과 밝은 빨간 열매로 무거웠다. 작은 갈색 새 한 마리가 그것들 사이에서 여기저기로 뛰어다녔다. 새는 작은 가지에서 가지로 떨어지는 작은 눈사태를 보내고 나서는 멈춰 서서 자신의 깃털을 부풀리고 반짝이는 눈으로 Michael을 바라보았다. 그가 새를 보았을 때, 그의 눈은 감기기 시작했고, 썰매 타기와 코코아의 꿈과 할아버지와의 긴 대화가 그의 머리를 채웠다.

✈︎ 빠바유독 12-4

gasped 1. …을 헐떡거리면서 말하다 2. 헐떡임

plump


Every time Emma looked at her sister Victoria, she felt proud simply because of how beautiful she was. Victoria was tall and plump with deep brown hair, and Emma loved her more than anyone else in the world. Today, she was thinking of all the lovely afternoons they had spent singing together. The music started right on time, and everyone looked to the back of the room. Emma gasped—her sister was more beautiful than ever in her white dress. Victoria walked gracefully to the front of the hall and smiled at Emma. Then, to Victoria's surprise, the music changed. Emma stepped forward and began to sing. Tears came to Victoria's eyes as she recognized the familiar words of their favorite childhood song. Emma too began to cry as she sang and remembered all their happy times together.


✎ NOTE

Emma는 자신의 여동생 Victoria를 볼 때마다, 순전히 그녀의 아름다움 때문에 자랑스러웠다. Victoria는 키가 크고 통통하며 짙은 갈색 머리카락을 가졌고, Emma는 세상 누구보다 그녀를 더 사랑했다. 오늘, 그녀는 그들이 함께 노래하면서 보냈던 멋진 오후를 생각하고 있었다. 음악은 정시에 시작되었고, 모든 사람이 방의 뒤쪽을 쳐다보았다. Emma는 숨이 턱 막혔다- 흰 드레스를 입은 그녀의 여동생은 어느 때보다도 더 아름다웠다. Victoria는 우아하게 홀 앞쪽으로 걸어갔고 Emma에게 미소 지었다. 그때, Victoria가 놀랍게도, 음악이 바뀌었다. Emma는 앞으로 나갔고 노래하기 시작했다. 그들이 어린 시절에 가장 좋아했던 노래의 익숙한 가사를 알아들었을 때, Victoria의 눈에서 눈물이 흘렀다. Emma 역시 노래를 부르면서 그들이 함께 행복했던 모든 시절을 떠올리며 울기 시작했다.

✈︎ 빠바유독 12-5

boom 1. 붐 2. 인기

brushed 1. 보풀이 인 2. 잔털이 있는

command 1. 명령하다 2. 사령부

dash 1. 돌진하다 2. 찬물을 끼얹다

echoed 1. 메아리 2. 되풀이

laps 1. 무릎 2. (옷·스커트 등의) 무릎 부분

leaned 1. 기울기 2. 경사

miscalculated rang 1. 양보하다 2. 옆으로 피하다

rink 1. 스케이트링크 2. 아이스 스케이트장

rocketed 1. 로켓으로 쏘아올리다 2. …을 로켓탄으로 공격하다


The skaters stood on the ice, preparing to dash forward. "Ready!" The command echoed across the rink. Andre leaned forward, his heart pounding. As a loud "boom!" rang out, the athletes sprang away from the starting line and went flying around the track. There were three skaters in front of him. At a turn, he slid easily around the last one and held his place at third. Two more laps passed, and he tried to push forward, but his rivals didn't let him do it. The seconds flew by, and the finish line was approaching. With all his effort, Andre moved in for another attempt. At the same moment, the second-place skater tried to pass on the inside. He miscalculated. He brushed the leader, and instantly they both fell. Andre rocketed across the finish line. Around him, the crowd cheered his name.


✎ NOTE

스케이트 선수들은 얼음 위에 서서 앞으로 달려갈 준비를 했다. "준비!" 명령이 스케이트장에 울려 퍼졌다. Andre는 몸을 앞으로 기울였고, 그의 심장은 마구 뛰었다. 커다란 "탕!" 소리가 울리자, 선수들은 출발선에서 튀어 나가 트랙을 돌았다. 그의 앞에 세 명의 스케이트 선수들이 있었다. 코너를 돌 때, 그는 마지막 선수를 돌아서 쉽게 미끄러져 3위로 올라섰다. 두 바퀴가 더 지나갔고, 그는 앞으로 나가려고 했지만, 그의 경쟁자들이 그렇게 하도록 내버려 두지 않았다. 시간이 쏜살같이 흐르고, 결승선이 가까워졌다. 그의 모든 노력을 기울여, Andre는 또 다른 시도에 나섰다. 동시에, 2위 자리의 스케이트 선수가 안쪽을 통과하려고 했다. 그는 오판했다. 그는 선두의 선수를 스쳐 지나갔고, 즉시 그들은 둘 다 넘어졌다. Andre는 결승선을 가로질러 돌진했다. 그의 주변에서, 관중들은 그의 이름을 환호했다.

✈︎ 빠바유독 12-6

bookcase 책장

boomed 1. (미) 급격히 발전한 2. 갑자기 인기를 모은

commanding 1. 지휘하는 입장에 있는 2. 당당한

fastened 1. …을 단단히 고정시키다 2. 단추를 채우다

footsteps 가벼운 발소리

inspection 1. 검사 2. 감사

postman rushing 1. 격한 2. 성급한

siblings 1. 씨족원(員)


For a moment, when she heard the loud banging at the door, she allowed herself to think it was the postman knocking in a big hurry. But a commanding voice boomed through the house an instant later. "Police inspection! Open up!" As her uncle moved towards the door, he gave her a look she knew well. She didn't need his reminder. She was already rushing down the hall silently. Her brothers were in the back room. As soon as they saw her, they knew what was happening. They followed without a sound. Together, they all slipped into the hidden space behind the bookcase and fastened each lock. And then they waited. Outside, heavy footsteps moved here and there, sometimes closer, sometimes farther away, and harsh voices shouted orders. The siblings held still, breathing as little as possible, listening for their uncle's signal.


✎ NOTE

잠시 동안, 문을 시끄럽게 두드리는 소리를 들었을 때, 그녀는 그 소리가 급하게 문을 두드리는 우체부라고 생각했다. 그러나 바로 그 직후에 위엄 있는 목소리가 집안에 울려 퍼졌다. "경찰 검문이다! 문 열어!" 그녀의 삼촌이 문 쪽으로 다가왔을 때, 그는 그녀가 잘 알고 있는 눈길을 보냈다. 그녀는 그의 알림이 필요하지 않았다. 그녀는 이미 조용히 복도로 서둘러 움직이고 있었다. 그녀의 형제들은 뒷방에 있었다. 그들은 그녀를 보자마자, 무슨 일이 벌어지고 있는지 알았다. 그들은 소리 없이 뒤따랐다. 그들 모두는 함께 책장 뒤쪽의 숨겨진 공간으로 슬며시 들어갔고 각각의 자물쇠를 잠갔다. 그러고 나서 그들은 기다렸다. 밖에서, 무거운 발소리가 여기저기에서, 이따금 더 가깝게, 이따금 또 멀게 움직였으며, 거친 목소리가 명령을 외쳤다. 형제들은 가능한 한 숨을 거의 쉬지 않고, 삼촌의 신호에 귀 기울이며 가만히 있었다.

✈︎ 빠바유독 13-ex1

bargaining 1. 교섭 2. 거래

corrected 1. 정정하다 2. 나무라다

delighted 1. 기쁜 2. 즐거워하는

intense 1. 강렬한 2. 심한

marketplace 1. 시장 2. 장터

noisy 1. 시끄러운 2. 요란한

opponent 1. 반대의 2. 상대

souvenirs 1. 기념품 2. 선물

spirited 1. 씩씩한 2. …의 정신을 지닌

spotted 1. 얼럭덜럭한 2. 얼룩진


Dr. Paul Odland and his friend Bob travel frequently to South America, where they provide free medical treatment for disabled children of poor families. One day, they went to a local marketplace. Paul wanted to buy some souvenirs, and he spotted a carving that he liked. The non-English-speaking seller was asking 500 pesos for the carving. With Bob acting as interpreter, Paul offered 300 and his opponent proposed 450. The bargaining in the noisy market became spirited, even intense, with Paul stepping up his price slightly and the seller going down slowly. The pace increased so fast that Bob could not keep up with the back-and-forth interpretation. Meanwhile, observing the seller carefully, Paul sensed something wrong in Bob's interpretation. In fact, the seller had gone below Paul's last offer. When Paul raised his doubt, Bob instantly recognized the error and corrected his interpretation. At length, they settled the deal, and he was delighted to purchase the carving at a reasonable price and thanked Bob.


✎ NOTE

Paul Odland 박사와 그의 친구 Bob은 남미로 자주 여행하는데, 그곳에서 그들은 가난한 가정의 장애 어린이들에게 무료 의료 행위를 베푼다. 어느 날 그들은 현지의 한 시장에 갔다. Paul은 몇 가지 기념품을 사고 싶었고 마음에 드는 조각품을 발견했다. 영어를 전혀 쓰지 않는 판매자는 그 조각품에 대해 500페소를 요구했다. Bob이 통역사의 역할을 하는 가운데, Paul은 300페소를 제안했고 그의 상대는 450페소를 제안했다. Paul이 자신의 가격을 조금씩 올리고 판매자가 천천히 가격을 내리면서 시끄러운 시장에서의 그 거래는 활기를 띠었고, 심지어는 치열해졌다. 속도가 너무나 빨라져서 Bob은 오가는 통역을 따라잡을 수가 없었다. 그 사이, 판매자를 주의 깊게 살펴보고, Paul은 Bob의 통역에서 뭔가 잘못된 것을 감지했다. 사실 판매자는 Paul의 마지막 제안보다도 낮은 금액을 제시한 상태였다. Paul이 자신의 의구심을 제기하자, Bob은 즉시 실수를 인정하고는 자신의 통역을 바로잡았다. 마침내 그들은 거래를 성사시켰고, 그는 적절한 가격에 그 조각품을 사게 되어 기뻐했고 Bob에게 고마움을 표했다.

✈︎ 빠바유독 13-ex2

pointless 1. 무딘 2. 끝이 없는

roast 1. 굽다 2. 볶다


Jenny learned from her mother how to prepare a roast. When she was a young child, she would watch her mother always cut off one end of the roast before cooking it. Later, she did the same thing whenever she prepared a roast. But one day, a question occurred to her:. What's the reason for this? When she asked her mother, she simply replied that she had learned it by copying her own mother. So Jenny asked her grandmother, who explained that the roasting pan she had owned when she was younger was too small. Therefore, she had to cut off one end of the roast to make it fit. Now that she had a larger pan, she no longer had to do this. But both Jenny and her mother had been following this pointless routine for years!


✎ NOTE

Jenny는 어머니로부터 구이 요리를 하는 법을 배웠다. 그녀가 어린 아이였을 때, 그녀는 어머니가 구이 요리를 하기 전에 항상 한쪽 끝을 잘라내는 것을 지켜보곤 했다. 나중에, 그녀는 구이 요리를 할 때마다 똑같은 행동을 했다. 그런데 어느 날, 그녀에게 의문이 하나 생겼다. 이렇게 하는 이유가 뭘까? 그녀가 어머니에게 묻자, 어머니는 그냥 자신의 어머니를 따라 하는 것에서 그것을 배웠다고 대답했다. 그래서 Jenny는 할머니에게 물었고, 할머니는 자기가 젊었을 때 갖고 있던 구이용 팬이 너무 작았다고 설명했다. 따라서, 그녀는 구이 요리를 (팬에) 맞추기 위해 한쪽 끝을 잘라내야 했다. 이제 그녀는 더 큰 팬을 갖고 있어서 더는 이렇게 할 필요가 없었다. 하지만 Jenny와 그녀의 어머니 둘 다 수 년 동안 이 무의미한 일상을 따르고 있었다!

✈︎ 빠바유독 13-1

clapped leaned 1. 기울기 2. 경사

papa 아빠

passengers 1. 승객 2. (영·비격식) (집단 내의) 무능한 사람


An old man was riding on a train with his adult son. When the train pulled away from the station, the other passengers watched curiously as the son clapped his hands in excitement. Pressing his face against the window, he began to shout out the things the train passed. "Look, Papa!" he shouted, "What's that? Is that a tree?" The old man just smiled and nodded. The other passengers looked away, embarrassed by the younger man's behavior. Finally, one of them leaned over and asked the old man if he had considered taking his son to see a doctor. "Actually, we're on our way home from the hospital," said the old man. "My son had an operation on his eyes and can see for the first time in his life."


✎ NOTE

한 노인이 그의 장성한 아들과 함께 기차를 타고 있었다. 기차가 역을 떠났을 때, 다른 승객들은 그 아들이 흥분해서 손뼉을 치자 신기한 듯이 쳐다보았다. 창문에 얼굴을 누른 채로, 그는 기차가 지나쳐 가는 사물들을 소리쳐 말하기 시작했다. "보세요, 아빠! "하고 그가 소리쳤다, "저게 뭔가요? 저게 나무인가요?" 노인은 그저 미소를 지으면서 고개를 끄덕였다. 다른 승객들은 그 젊은 남자의 행동에 당황하여 눈길을 돌렸다. 마침내, 그들 중 한 명이 몸을 굽혀 노인에게 그의 아들을 의사에게 진찰받도록 데려가는 것에 대해 고려해 본 적이 있었는지 물어보았다. "사실, 저희는 병원에서 집으로 가는 길이랍니다"라고 노인이 말했다. "제 아들이 눈 수술을 받아서, 평생 처음으로 볼 수 있게 되었거든요."

✈︎ 빠바유독 13-2

contaminated 1. 오염된 2. 방사성 물질에 오염된

convert 1. 전환하다 2. 바꾸다

digest 1. 소화하다 2. 먹다

enclosed 1. 일반인은 들어갈 수 없는 2. 금지 구역의

radioactive 1. 방사성 2. 방사능

toxins 1. 독소 2. 독성물질

vinegar


Scientists have discovered that bacteria naturally found in polluted water can help in the cleanup of water when vinegar is added. The addition of vinegar to the contaminated water stimulates the bacteria in the water. Then those bacteria convert the toxins in the water into salt, producing oxygen as they work. Best of all, they do not require sunlight or air, and therefore can function even in underwater and underground environments. Some researchers are hopeful that they could be used in enclosed spaces, such as mines or spacecraft, to digest waste products and generate oxygen. They are also eager to see how the bacteria deal with radioactive waste. It is hoped that they may be able to help us clean up radioactive sites.


✎ NOTE

과학자들은 오염된 물에서 자연적으로 발견되는 박테리아가 (오염된 물에) 식초가 첨가될 때 그 물의 정화에 도움이 될 수 있다는 것을 발견했다. 오염된 물에 식초를 첨가하는 것은 물 안의 박테리아들을 활성화한다. 그 다음 그 박테리아들은 물속의 독성 물질을 소금으로 변환시키고, 그것들이 (그러한) 작용을 하면서 산소를 생성한다. 무엇보다도, 그것들은 햇빛이나 공기를 필요로 하지 않아서 심지어 수중이나 지하 환경에서도 작용할 수 있다. 몇몇 연구원들은 그것들이 광산이나 우주선과 같이 폐쇄된 공간에서 폐기물을 처리하고 산소를 생성하는 데 사용될 수 있기를 기대한다. 그들은 또한 그 박테리아들이 방사성 폐기물을 어떻게 처리하는지 몹시 알고 싶어 한다. 그것들은 우리가 방사성 부지를 정화하는 데 도움이 될 수 있을 것으로 기대된다.

✈︎ 빠바유독 13-3

accustomed 1. 익숙한 2. 적응된

arrogant 1. 오만한 2. 거만한

bridle 1. 굴레 2. 굴레를 씌우다

claimed 1. (←『타동사』) 당연한 권리로서 요구하다 2. (당연한 권리로서) …을 요구하다

desperate 1. 필사적인 2. 절실한

grasses 1. (집합적) 풀 2. 볏과의 식물

graze 1. 풀을 뜯다 2. 방목하다

irritated 1. 화난 2. 안달이 난

sweetest 1. 달콤하게 2. 기분좋게


A small white horse was not accustomed to sharing the sweetest grasses in his valley with any other animals. One day when an arrogant stag showed up and claimed he had a right to graze there, the little white horse was irritated enough to turn to a man he knew and ask if he could help. The man explained that he would need to put a bridle in the horse's mouth and ride on his back. Desperate to drive the stag away, he agreed to the man's terms without much thought. Due to the help of the man, the horse could get rid of the stag from his valley. Once the stag was gone, he was very satisfied. However, it didn't take long for him to realize that he had sacrificed the freedom he used to enjoy.


✎ NOTE

한 작은 백마는 자신의 골짜기에서 가장 맛있는 풀을 다른 동물들과 공유하는 데 익숙하지 않았다. 어느 날 건방진 수사슴 한 마리가 나타나 그에게도 그곳에 있는 풀을 뜯어 먹을 권리가 있다고 주장하자, 그 작은 백마는 매우 신경질이 나서 자신이 알고 있던 한 남자에게 가서 자신을 도와줄 수 있는지 물어보았다. 그 남자는 자신이 그 말(=백마)의 입에 재갈을 물리고 그의 등에 올라타야 한다고 설명했다. 수사슴을 쫓아내는 데 필사적이었기 때문에, 그는 별 생각 없이 남자의 (요구) 조건에 동의했다. 그 남자의 도움으로, 그 말은 자신의 계곡에서 수사슴을 쫓아낼 수 있었다. 일단 수사슴이 사라지자 그는 매우 만족했다. 하지만, 그가 자신이 누렸던 자유를 희생했다는 것을 깨닫는 데에는 오래 걸리지 않았다.

✈︎ 빠바유독 13-4

drag 1. 끌어내다 2. 장애물

jena


For Jena, every Saturday was a battle with her younger sister, Mimi. She understood that her parents needed a break from the little monster. But she didn't know why they made her take Mimi to the park. "She loves spending time with you," her mother always said happily. Jena didn't understand what she was talking about. Mimi would complain that it was cold and she didn't want to go. "Well, where are your gloves?" Jena would ask. Mimi would tell her she had left them at school. "You can borrow mine," Jena would say and drag Mimi out the door. For some reason, Jena did not appreciate the smile on her mother's face as she called out, "Have fun!" from the window. She simply hoped that Mimi would play quietly once they got to the park so she could do her homework in peace.


✎ NOTE

Jena에게 매주 토요일은 그녀의 여동생 Mimi와의 전쟁이었다. 그녀는 부모님이 그 작은 괴물로부터 휴식이 필요하다는 것을 이해했다. 하지만 왜 부모님이 자신에게 Mimi를 공원으로 데리고 가게 하는지 알지 못했다. "그녀는 너와 함께 시간을 보내는 것을 좋아해"라고 그녀의 엄마는 항상 행복하게 말씀하셨다. Jena는 그녀가 무엇을 말하고 있는지 이해하지 못했다. Mimi는 날씨가 추워서 가고 싶지 않다고 불평하곤 했다. "음, 네 장갑은 어디에 있니"라고 Jena가 묻곤 했다. Mimi는 학교에 그것을 두고 왔다고 그녀에게 말하곤 했다. "너는 내 것을 빌려도 돼"라고 말하면서 Jena는 Mimi를 문밖으로 끌었다. 무슨 이유로, 엄마가 창문에서 "재미있게 놀아라! "라고 외쳤을 때, Jena는 엄마 얼굴에 비친 미소를 고마워하지 않았다. Jena는 그들이 일단 공원에 도착하면 Mimi가 조용히 놀아서 편안히 자신의 숙제를 할 수 있기를 바랄 뿐이었다.

✈︎ 빠바유독 13-5

behavioral 1. 행동의 2. 행동에 관한

cockroaches 1. 바퀴벌레 2. 바퀴

credited 1. 신용 2. (신용에서 생기는) 명성

irrelevant 1. 관계가 없는 2. 부적절한

odor 1. 악취 2. 냄새

peppermint 1. 서양박하 2. 박하유

physiologically 생리적으로

physiologist 생리학자

releasing 1. 해방하다 2. 떼어놓다

replicated 1. 반복되는 2. 많은

respond 1. 반응하다 2. 대응하다

salivate 1. 침을 많이 흘리다 2. …에게 침을 많이 흘리게 하다

stimuli stimulus의 복수형

sugary 1. 설탕의 2. 감미로운

triggering 1. (총포의) 방아쇠 2. (기계의) 제동 장치

vanilla 1. 바닐라 2. 평범한


Russian physiologist Ivan Pavlov is credited with creating the first instance of behavioral conditioning by triggering dogs' salivation with a bell. Now, Japanese scientists have replicated this reaction in cockroaches. They managed to make the insects respond to certain smells, such as peppermint and vanilla. To achieve this, they gave the cockroaches a sugary liquid right after releasing these scents. They did this repeatedly over a period of time and then measured the cockroaches' salivation behavior when various smells were placed on their antennae. What they found was that the cockroaches began to salivate when exposed to vanilla and peppermint. However, when a different odor was used, they did not have the same reaction. Thus, the researchers successfully conditioned the animals to physiologically respond to stimuli that were previously irrelevant, just like Pavlov's dogs responded to the bell.


✎ NOTE

러시아의 생리학자 이반 파블로프는 종소리로 개들의 침샘 분비를 촉발함으로써 행동주의 조건화의 첫 번째 사례를 만든 것으로 명성을 얻었다. 이제, 일본의 과학자들은 바퀴벌레에 이 반응을 똑같이 재연하였다. 그들은 페퍼민트와 바닐라와 같은 특정 냄새에 곤충이 반응하도록 하는 데 성공했다. 이것을 달성하기 위해, 그들은 바퀴벌레에게 이러한 냄새를 풍긴 직후에 설탕물을 주었다. 그들은 이것을 일정 기간에 걸쳐 반복적으로 했고, 그러고 나서 다양한 냄새가 그들의 더듬이 위에 놓였을 때 바퀴벌레의 침샘 분비 활동을 측정했다. 그들이 발견한 것은 바퀴벌레가 바닐라와 페퍼민트에 노출되었을 때 침을 분비하기 시작했다는 것이다. 하지만 다른 냄새가 사용되었을 때는, 그것들이 같은 반응을 보이지 않았다. 따라서, 연구원들은 파블로프의 개들이 종소리에 반응했던 것처럼, 동물들이 이전에는 상관없던 자극에 생리학적으로 반응하도록 성공적으로 길들였다.

✈︎ 빠바유독 13-6

weird 1. 이상한 2. 기묘한


Henry likes to plant flowers. It sounds like a normal hobby, but what makes it unusual is that he plants them in weird places. Every spring, he is busy turning land covered in garbage into beautiful fields of flowers. Henry covers the land in seeds, using a long reed that he carries with him to blow them into areas which are difficult to reach. Some people make fun of him, but he never lets it bother him. The other day, the owner of a lot tried to chase him away. Henry left, but returned days later to finish the job when no one was around. Imagine the owner's surprise months later when he saw colorful flowers growing in the shape of a giant letter "H" in his lot!


✎ NOTE

Henry는 꽃 심는 것을 좋아한다. 그것은 평범한 취미처럼 들리지만, 그것을 독특하게 만드는 것은 그가 꽃을 이상한 곳에 심는다는 것이다. 매년 봄, 그는 쓰레기로 덮여 있던 땅을 아름다운 꽃밭으로 바꾸느라 바쁘다. Henry는 닿기 어려운 곳에 씨앗을 날려 보내기 위해 자신이 가지고 다니는 긴 갈대 피리를 이용하여, 씨앗으로 땅을 뒤덮는다. 어떤 사람들은 그를 놀리지만, 그는 그것에 전혀 신경 쓰지 않는다. 일전에는, 한 부지의 주인이 그를 내쫓으려 했다. Henry는 떠났지만, 며칠 뒤 아무도 없을 때 일을 끝내기 위해 돌아왔다. 몇 달 뒤 자신의 땅에서 형형색색의 꽃들이 거대한 'H' 글자의 모양으로 자라는 것을 보았을 때 그 주인의 놀라움을 상상해 보라!

✈︎ 빠바유독 14-1

abolished 1. (종종 수동태) 폐지하다 2. 못쓰게 만들다

adjust 1. 조정되다 2. 적응하다

dishonorable 1. 수치스러운 2. 불명예스러운

imposed 1. 지우다 2. 강요하다

manhood 1. 남자다움 2. 남자

massive 1. 대규모의 2. 거대한

opposition 1. 야당 2. 반대

religious 1. 종교의 2. 신앙의

superior 1. 우수한 2. 상사


If you had been living in Russia when Peter the Great ruled the country, you would have had to pay a special tax just to have a beard. Before that, Russian men wore long beards for centuries. Not only was it tradition, but it also showed the country's religious views on manhood. Many Russians believed it was dishonorable to shave off a beard. However, when Peter the Great returned from a trip to Europe, he wanted to change this custom. Thinking that European customs were superior to Russian customs, Peter ordered all of his citizens to cut off their beards so that Russian society and culture would be more European. Russian men found it hard to adjust to this new custom, so Peter imposed a tax on beards and came up with a "beard token" to help bearded men pay the tax more easily. The tax lasted until 1772, when it was abolished due to massive opposition.


✎ NOTE

당신이 만약 표트르 대제가 러시아를 통치하던 때 그 나라에 살고 있었다면, 당신은 단지 수염을 기르기 위해 특별세를 내야만 했을 것이다. 그전에는, 러시아 남성들은 수 세기 동안 수염을 길게 길렀다. 그것은 전통이었을 뿐만 아니라, 남자다움에 대한 그 나라의 종교적 관점을 보여 주었다. 많은 러시아 사람들은 수염을 밀어 버리는 것이 불명예스럽다고 생각했다. 하지만, 표트르 대제가 유럽 여행에서 돌아왔을 때, 그는 이 관습을 바꾸고 싶어 했다. 유럽의 관습이 러시아의 관습보다 우월하다고 생각했기 때문에, 표트르 대제는 러시아의 사회와 문화가 더 유럽식이 되도록 모든 시민들에게 그들의 수염을 자르라고 명령했다. 러시아 남성들은 새로운 관습에 적응하는 것이 힘들다고 생각했고, 이에 표트르 대제는 수염에 세금을 부과했고 수염을 기른 남성들이 세금을 좀 더 쉽게 내도록 돕기 위해 '수염 토큰'을 생각해 냈다. 그 세금은 1772년까지 계속되다가, 엄청난 반대로 인해 폐지되었다.

✈︎ 빠바유독 14-2

accelerated 1. 가속화된 2. 속도가 붙은

basin 1. 유역 2. 분지

compressed 1. 압축된 2. 꽉 눌린

constructed 몸매가 좋은

descending distant 1. 먼 2. 원격의

drained 1. 피로하여 지친 2. 녹초가 된

geography 1. 지리학 2. 지형

inch 1. 인치 2. 조금

inches 1. 조금씩 움직이(게 하)다 2. 키

metropolis 1. 대도시 2. 메트로폴리스

populated 1. (주로 수동태) 살다 2. 사람을 거주시키다

pumped 흥분한

seeking unchecked 1. 검사되지 않은 2. 억제되지 않은


The highly populated capital city of Mexico is sinking, descending about six inches every year. The root of the problem lies in the city's geography, as it is built in a basin that was once a huge lake. Since 1519, people have drained water from underground to meet the needs of the city's enormous population. As the water is pumped up, the soil becomes more compressed, which causes the city to inch lower and lower every year. This is accelerated when tall buildings are constructed and people seeking jobs in the city suddenly increase. If this trend were to continue unchecked at its current rate, the enormous metropolis would be destroyed at some point in the not-too-distant future.


✎ NOTE

멕시코의 인구가 밀집된 수도가 매년 약 6인치씩 내려가면서 가라앉고 있다. 그 문제의 근원은 그 도시의 지형에 있는데, 그것이 한때 거대한 호수였던 분지에 세워져 있기 때문이다. 1519년 이래로, 사람들은 그 도시의 엄청난 인구의 필요를 충족시키기 위해 지하로부터 물을 빼내왔다. 물이 끌어 올려질수록, 지면이 더 압착되는데, 이는 그 도시가 매년 점점 더 낮아지도록 만든다. 이것은 높은 건물들이 지어지고, 도시에서 직업을 찾으려는 사람들이 갑자기 늘어나면서 가속화된다. 만약 이러한 추세가 현재의 속도로 억제되지 않은 채 계속된다면, 그 거대한 대도시는 언젠가 머지않은 미래에 파괴될 것이다.

✈︎ 빠바유독 14-3

attractions 1. 끄는 힘 2. 사람(의 마음·흥미)를 끌어당기는 장소

classic 1. 고전의 2. 클래식

courtroom 법정

exist 1. 존재하다 2. 있다

locomotives 1. 기관차 2. (미·속어) (증기 기관차처럼 차차 속도가 증가되는) 조직적인 응원

quadricycle 4륜차

railroad 철도

replicas 1. 모사화 2. 모조품

revere workshop 1. 워크샵 2. 토론회


The Henry Ford Museum offers visitors some of the most interesting attractions to be found in the country. You can visit Thomas Edison's workshop or a courtroom used by Abraham Lincoln. Visitors may not only take a ride on a steam train but also enjoy a Model T automobile. What draws so many visitors is the fact that these exhibits and others are not replicas. They are the real thing. The museum is home to twelve railroad locomotives, more than a hundred classic cars, some silver items made by Paul Revere, and Henry Ford's first car, the Ford Quadricycle, which he invented in 1896. If Ford himself had not built the museum, some important artifacts from American history might not exist today.


✎ NOTE

헨리 포드 박물관은 방문객들에게 그 나라에서 발견되는 가장 흥미로운 구경거리들의 일부를 제공한다. 당신은 토머스 에디슨의 작업실이나 에이브러햄 링컨에 의해 사용되었던 법정을 방문할 수 있다. 방문객들은 증기 기관차를 타 볼 뿐만 아니라, T형 자동차를 즐길 수 있다. 이렇게 많은 방문객들을 끌어당기는 것은 이러한 전시물들과 다른 것들이 복제품이 아니라는 사실이다. 그것들은 진품이다. 그 박물관은 12대의 철도 기관차, 100대 이상의 클래식 자동차들, 폴 리비어에 의해 만들어진 몇 몇은 세공품들, 헨리 포드가 1896년에 발명한 그의 최초의 자동차인 포드 사륜차를 소장하고 있는 곳이다. 만약 포드가 직접 그 박물관을 세우지 않았더라면, 미국 역사에서 중요한 몇몇 유물들은 오늘날 존재하지 않을 수도 있다.